孔子曰:“丘闻之,凡天下有三德:
生而长大,美好无双,
少长贵贱见而皆说之,此上德也;
知维天地,能辩诸物,此中德也;
勇悍果敢,聚众率兵,此下德也。
凡人有此一德者,足以南面称孤矣。
今将军兼此三者,身长八尺二寸,
面目有光,唇如激丹,
齿如齐贝,音中黄钟,
而名曰盗跖,丘窃为将军耻不取焉。
将军有意听臣,臣请南使吴越,北使齐鲁,
东使宋卫,西使晋楚,
使为将军造大城数百里,
立数十万户之邑,
尊将军为诸侯,
与天下更始,罢兵休卒,
收养昆弟, 共祭先祖。
此圣人才士之行,而天下之愿也。”
盗跖大怒曰:“丘来前!
夫可规以利而可谏以言者,
皆愚陋恒民之谓耳。
今长大美好,人见而悦之者,
此吾父母之遗德也,丘虽不吾誉 ,
吾独不自知邪?
且吾闻之,好面誉人者,亦好背而毁之。
今丘告我以大城众民,
是欲规我以利而恒民畜我也,安可久长也!
城之大者, 莫大乎天下矣。
尧、舜有天下,子孙无置锥之地;
汤、武立为天子, 而后世绝灭。
非以其利大故邪?
且吾闻之,古者禽兽多而人少,
于是民皆巢居以避之。
昼拾橡栗,暮栖木上,
故命之曰‘有巢氏之民’。
古者民不知衣服,夏多积薪,
冬则炀之,故命之曰‘知生之民’。
神农之世,卧则居居,起则于于。
民知其母,不知其父,
与麋鹿共处, 耕而食,
织而衣,无有相害之心。
此至德之隆也。
然而黄帝不能致德 ,
与蚩由战于涿鹿之野,
流血百里。
尧、舜作,立群臣,
汤放其主, 武王杀纣。
自是之后,以强陵弱,以众暴寡。
汤、武以来,皆乱人之徒也。
【古义今解:孔子说:“我听说,
大凡天下人有三种美德:
生就魁梧高大,长得漂亮无双,
无论少小年长高贵卑贱见到他都十分喜欢,
这是上等的德行;
才智能够包罗天地,
能力足以分辨各种事物,
这是中等的德行;
勇武、慓悍、果决、勇敢,
能够聚合众人统率士兵,
这是下一等的德行。
大凡人们有此一种美德,足以南面称王了。
如今将军同时具备了上述三种美德,
你高大魁梧身长八尺二寸,
面容和双眼熠熠有光,
嘴唇鲜红犹如朱砂,
牙齿整齐犹如编贝,
声音洪亮合于黄钟,
然而名字却叫盗跖,
我暗暗为将军感到羞耻,
并且认为将军不应有此恶名。
将军如果有意听从我的劝告,
我将南边出使吴国越国,
北边出使齐国鲁国,
东边出使宋国卫国,
西边出使晋国秦国,
派人为将军建造数百里的大城,
确立数十万户人家的封邑,
尊将军为诸侯,
跟天下各国更除旧怨开启新的一页,
弃置武器休养士卒,
收养兄弟,供祭祖先。
这才是圣人贤士的作为,也是天下人的心愿。”
盗跖大怒说:“孔丘上前来!
凡是可以用利禄来规劝、用言语来谏正的,
都只能称作愚昧、浅陋的普通顺民。
如今我身材高大魁梧面目英俊美好,
人人见了都喜欢,
这是我的父母给我留下的美德。
你孔丘即使不当面吹捧我,
我难道不知道吗?
而且我听说,
喜好当面夸奖别人的人,
也好背地里诋毁别人。
如今你把建造大城、
汇聚众多百姓的意图告诉给我,
这是用功利来诱惑我,
而且是用对待普通顺民的态度来对待我,
这怎么可以长久呢!
城池最大的,
莫过于整个天下。
尧舜拥有天下,
子孙却没有立锥之地;
商汤与周武王立做天子,
可是后代却遭灭绝,
这不是因为他们贪求占有天下的缘故吗?”
“况且我还听说,古时候禽兽多而人少,
于是人们都在树上筑巢而居躲避野兽,
白天拾取橡子,晚上住在树上,
所以称他们叫做有巢氏之民。
古时候人们不知道穿衣,
夏天多多存积柴草,
冬天就烧火取暖,
所以称他们叫做懂得生存的人。
到了神农时代,
居处是多么安静闲暇,
行动是多么优游自得,
人们只知道母亲,不知道父亲,
跟麋鹿生活在一起,自己耕种自己吃,
自己织布自己穿,没有伤害别人的心思,
这就是道德鼎盛的时代。
然而到了黄帝就不再具有这样的德行,
跟蚩尤在涿鹿的郊野上争战,流血百里。
尧舜称帝,设置百官,商汤放逐了他的君主,武王杀死了纣王。
从此以后,世上总是——
依仗强权欺凌弱小,依仗势众侵害寡少。
商汤、武王以来,就都是属于篡逆叛乱的人了。”】
网友评论