三十三年(己卯,公元前二八二年)
秦伐趙,拔兩城。
【白話】
秦王國(首都咸陽【陝西省咸陽市】)攻擊趙王國(首都邯鄲【河北省邯鄲市】),佔領兩個城市。
十四年(庚辰,公元前二八一年)
秦伐趙,拔石城。〔史記正義曰:地理志,右北平有石城縣。括地誌:石城在相州林慮縣西南九十里。疑相州石城是。余謂北平之石城,燕境也,相州之石城,魏境也,皆非趙地。此石城即漢西河之離石縣城;拓拔魏分西河,置五城郡,又置石城縣,蓋此地是也。相,息亮翻。慮,音廬。燕,因肩翻。〕
【白話】
秦王國(首都咸陽【陝西省咸陽市】)攻擊趙王國(首都邯鄲【河北省邯鄲市】),佔領石城(河北省石家莊市西南)。
秦穰侯復為丞相。〔穰,人羊翻。復,扶又翻。〕
【白話】
秦王國任命魏冉再當宰相(丞相)。
楚欲與齊、韓共伐秦,因欲圖周。王使東周武公謂楚令尹昭子曰:周不可圖也。〔令尹,楚上卿,執其國之政,猶秦之丞相也。令,力正翻。〕昭子曰:乃圖周,則無之;雖然,何不可圖?武公曰:西周之地,絶長補短,不過百里。名為天下共主,〔言天下共宗周以為諸侯主。杜佑曰:洛陽,古成周之地。今洛陽城東三十餘里故城,是周之下都也。晉帥諸侯城之,以居敬王。至孝王封其弟桓公于河南以續周公之官職,至孫惠公乃封少子于鞏,號曰東周。赧王立,東、西周分理,又徙都西周,則王城也。帥,讀曰率。少,始照翻。鞏,居勇翻。赧,奴版翻。〕裂其地不足以肥國,得其眾不足以勁兵。雖然,攻之者名為弒君。然而猶有欲攻之者,見祭器在焉故也。〔謂三代所傳之祭器,如九鼎之類是也。〕夫虎肉臊而兵利身,人猶攻之;若使澤中之麋蒙虎之皮,人之攻之也必萬倍矣。〔夫,音扶。劉伯莊曰:虎之爪牙如兵之利刃在身,其肉雖臊而人猶攻之者,以其皮之所在也。鹿之大者曰麋,麋無爪牙之利而肉可食;若更蒙虎之皮,人之攻之必萬倍于虎矣。臊,蘇遭翻。魚腥,肉臊。麋,武悲翻。更,古孟翻。〕裂楚之地,足以肥國,詘楚之名,足以尊王。【章:十二行本王作主;乙十一行本同;孔本同;退齋校同。】〔詘,讀曰黜,言黜其僭王之名也。〕今子欲誅殘天下之共主。居三代之傳器,器南,則兵至矣!於是楚計輟不行。〔共,音如字。傳,直專翻。言三代之器傳于周,周亡則所傳之器將南歸於楚,天下將合兵至楚而共討其罪也。〕
【白話】
楚王國(首都郢都【湖北省江陵縣】)跟齊王國(首都莒城【山東省莒縣】)、韓王國(首都新鄭【河南省新鄭縣】),準備聯合攻擊秦王國,並順道把古老的周王國(首都洛陽【河南省洛陽市白馬寺東】)消滅。周國王(四十三任赧王)姬延,聽到密謀,大起恐慌,特派東周(首府鞏縣【河南省鞏縣】)武公(名不詳)去晉見楚王國宰相(令尹)昭子,說:「你們最好不要打周王國的主意,因為周王國不可征服。」昭子說:「誰說我們打周王國的主意?絕對沒這回事。可是,仍請你告訴我,周王國為什麼不可征服?」東周武公說:「周王國現在只有一星點的地方,全部面積,不過一百里,可是在名義上卻是天子——天下的共主。吞併那一星點土地,國土並沒有增加,得到那一星點土地上的人民,也不能增強你們的兵力,但聽起來卻是『弒君』的勾當。既然如此,仍有人流口水的原因,目的只在想那裡的傳國之寶的九鼎而已。你可知道,虎肉腥臊,並不好吃,更有鋒利的爪牙保護,人們還攻擊它。假使草原上的梅花鹿,披上老虎皮,恐怕會有萬倍的人,瘋狂而上。道理很簡單,割裂楚王國領土,可以增加版圖。挫折楚王國的形象,可以表示尊敬天子。你們打算消滅天下的共主,獨佔三代(夏、商、周)留傳下來的寶器,恐怕外國大軍會跟在寶器之後,迅速南下。」楚王國遂中止行動。
公元前三世紀
网友评论