我圈着手指,
懵懂的看着你的分离。
你痛苦着,
远离了醉酒的父亲。
许多男人开始在窗前窥伺
留恋在你的帐前,
带来各色的糕点,
想让我帮他们美言。
我开心的收下了所有贿礼,
于是,你换了一个又一个的伴侣。
像是沉醉在梦里,
你总是满心欢喜。
可醒来时,你又怅然若失。
直到他的出现,
那个麦田里的骄子,
他身上的一切都让我新鲜,
社会,共产。
我陶醉在乌托邦的碎片里,
开始在枕边向你低语。
在寒冷的夜晚,
你的双臂给我温暖的被窝,
我向你说道:
我的母亲!
给我激情和欲望的耶和华,
从你双乳的精血里
凝聚成我。
曾为着我的腹欲
你委屈成他人的妻子,
即使他们,
只是觊觎你的美丽。
你这堕落过的天使!
我曾这般的用平凡的爱来安慰你,
可你总没有笑靥如花的神情。
现如今,
天堂的门为你半掩着,
你何不放弃过去,
投入到无忧的世界里……”
你的眉头开始皱起,
从话语邦邦落地,
到水波平静,
你不发一语。
你拥着我更紧,额头贴着我的鼻子,
我听到你轻轻的叹息。
在薄雾笼罩着的黎明,
寒霜挂在我的眉心。
我醒来,
发现你已离去。
直到下午,阳光正高照着大地,
你提着满袋的粮食,行走在干裂的土地。
身后的他,
与你的影子重叠在一起,
纠缠不清。
像弄潮者在海水中挥臂,
你赤裸着最后的希翼。
那个夜晚的话语,
被抛在了婚礼的喜庆地。
我攥着满手的果仁,
在院子里中嬉戏。
在某个黄昏的伊始,柔和的光照在他的脸上
他严肃,激情的嘴巴开始倾吐:
神州大地的民众呵!
怎样的世界,
才足以让上帝自愧不如?
让造物者在物的脚下屈服?
怎样的自由,
才算挣脱了自由的锁链?
让荒芜在平等的面前变天?
我曾为着你们的缘故
飞上了真理的蓝天,
深入到哲学的沟涧。
你看,
天空中的飞鸟不再渴眼着阳光,
他们的新巢足够的坚韧,
不用再四处飞翔。
地上的走兽呢?
他们不再互相灭亡,
欲望的深渊,
已被一万块相同的巨石埋上。”
聆听着,
这被摩西遗忘传达的真言。
我翻遍二十四书的篇章,
也不曾看到过这样的世界。
未来开始浮现在眼前。
看着重新开垦的土地,
你也开始唱起歌来:
我的心呵!
总是为着自己的血肉牵挂,
那从我双臂的庇佑下,
走出的婴孩。
你看看哈,
这为你而生长的稻田,
遍及了所有的川流。
这为你而茁壮的根芽
高过了最高的山巅……
我是多么的喜悦呀!
从此不用再为着生计,
度日如年。”
长诗(1)
网友评论