poison 明明是毒药,为什么外国人老在酒吧里说 what is your poison 呢?不知道的同学快跟着皮卡丘一探究竟吧。
1、What is your poison=你想喝点什么酒?
poison [ˈpɔɪzn]
n. 毒药;有害的思想
v. 毒害;下毒
①poison gas 毒气;毒瓦斯
②poison arrow 毒箭
poison 是毒药,这句谚语是说这个人常吃的肉在另一个人眼里也许是万万吃不得的毒药了。真正的意思就是每个人有不同的选择,和汉语的尔之蜜糖我之砒霜的意思一致。
中国有句老话,酒是穿肠毒药,色是刮骨钢刀。巧的是英语里的 poison 也可以表示酒。如果你在酒吧里听到老外说 what is your poison ,千万别害怕,他只是问你想喝什么酒,可不是问你要毒药。
one man s meat is another man's poison
萝卜青菜各有所爱;人各有志
例句:
Do not worry about the cost,it is my treat,what is your poison?
别担心费用,我请客,你想喝点什么酒?
2、“你想喝什么酒”用英语还能怎么说?
drink 本身就有喝酒的意思,drink something 通常指喝点什么酒,所以 do you want to drink something 不是问你想喝点什么饮料,而是问你想不想喝点什么酒。
例句:
Sir, do you want to drink something?
先生,你喝点什么酒吗?
A glass of champagne,please.
请给我来杯香槟吧。
Would you like something to drink?"
你想喝点什么吗?
3、“你想喝什么饮料”用英语还能怎么说?
如果你要问别人喝点什么饮料,我们应该把 drink 放到句末来修饰 something.
something to drink 也就是喝的东西,would you like something to drink 的意思也就是你要来点什么喝的吗。
例句:
A:Have a seat,please! Would you like something to drink?
请坐,你想喝点什么吗?
B:I would like a cup of low-fatcappuccino.
我要一杯低脂卡布奇诺。
4、poison your mind 是什么意思?
poison one mind against ……毒害某人的思想,让某人讨厌某个事物或人
英文解释:to make someone believe unpleasant things about another person that are not true
poison your mind 不是给你下毒,而是毒害你的思想,让你相信他说的那些诽谤他人的谣言,目的就是让你讨厌别人。
例句:
Do not believe him, he is just trying to poison your mind against me.
别信他,他就是在抹黑我,从而让你讨厌我。
5、poison-pen letter 不是有毒的信
poison-pen letter匿名威胁信;匿名诽谤信
词典释义:a letter in which very unkind or unpleasant things are written about the person it is sent to, in order to offend or upset them
poison-pen letter 不是墨水或信纸有毒的信,这只是一个比喻,真正意思是匿名威胁信。
这种信件多是匿名的,信中也会列举收信人各种不好的事情,目的就是让收信人感到恶心和害怕,看一封 poison-pen letter 就跟吃了颗毒药一样难受。
---分割线---
如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角),关注公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。
网友评论