*Issue 244
每个人大概都遇到过,看到别人裤子拉链没拉上。怎么办?怎么办?要不要告诉他/她?怎么跟他/她说?这是一个社交问题。今天我们要说的是这句话用英语怎么说。
第一种说法是XYZ -- Examine Your Zipper的缩写,有时候还写作XYZ PDQ,是"examine your zipper, pretty darn quick."的缩写。这种说法也是国内网路上大家抄来抄去的一种。今天佛老要讲的不仅是这个说法。首先,XYZ在口语中很不常用,除了某些影视剧里会听到,生活中几乎没人再这样说了。这一点我跟几位美国和英国朋友求证过。
英国年轻人如今流行说:Your flies Are undone!
美国年轻人如今流行说:Your fly is open! 或 Your fly is down.
OK,我们来仔细看一下上面这两句话。fly (复数flies)什么意思?不是苍蝇。fly有个意思是裤子的前档开口,就是裤子前面装拉链或扣子的部位 (an opening down the front of a pair of trousers/pants that fastens with a zip or buttons and is usually over by a strip of material)。
上面的两句话分别是英国俚语和美国俚语。英国人一般用复数flies,而且还文绉绉地说"undone",美国人比较直白简单,一般用单数fly.
如果你听到有人提醒你,不论说的是XYZ,还是Your flies are undone/open.或者Your fly is open. 你都要明白你的裤子拉链没拉上或者扣子没扣好。你赶快拉好扣好后,可以向对方的提醒表示感谢,也可以玩笑地回答一句ABC(Already been checked)。
XYZ这种说法起源于1960年代,太老了。你知道什么意思就可以了,别到处显摆,因为已经是过时的说法,老掉牙了。
在正式或社交场合如何礼貌得体地提醒别人裤子拉链没拉是个棘手的问题,涉及很微妙的心理和用语。关于这一点,连高大上的HBR (Harvard Business Review)都有过一篇文章:“How to Tell the Boss His Fly Is Down” 怎样告诉你老板他的裤子拉链没拉?“ 作者Barbara Pachter,刊登在2011年HBR六月号。
有兴趣的朋友可以读一下这篇文章:https://hbr.org/2011/06/how-to-tell-the-boss-his-fly-i
作者的建议是,如果你看到老板裤子拉链没拉上,不要怕他尴尬而装作没看见。应该悄悄提醒他。关于这个建议,我不知可否。如果是我,我肯定不告诉他,嘿嘿。
今天,我们讲了四种提醒别人裤子拉链没拉的英语说法,你记住了吗?
网友评论