《白色上的白》系葡萄牙著名诗人安德拉德诗歌译作,由澳门翻译家、学者姚风翻译。诗歌皆为中葡双语对照,以灵动而质朴的词句组成简洁而明亮的诗篇,通过对童年印象的捕捉还原了人与自然之间的神圣与和谐。
感觉手非常无奈啊,能力有限,信心不足,连做梦也在受折磨。
《白色上的白》系葡萄牙著名诗人安德拉德诗歌译作,由澳门翻译家、学者姚风翻译。诗歌皆为中葡双语对照,以灵动而质朴的词句组成简洁而明亮的诗篇,通过对童年印象的捕捉还原了人与自然之间的神圣与和谐。
感觉手非常无奈啊,能力有限,信心不足,连做梦也在受折磨。
本文标题:今日份练字打卡—白色上的白(四十七、四十八)
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mznlwdtx.html
网友评论