今天分享一个BBC 拍摄的电视剧Tipping the Velvet-《轻舔丝绒》。
“轻舔丝绒”是英文片名(tipping the velvet)的直译,电影中还有一个小场景特意解释了一下。
整个影片讲述的是同性爱情故事,总共分为三集——三联剧,初恋,堕落与重生。这是一个《神曲》式的经典结构,一个自我的寻找与确认,并最终建立起与他人/世界的关系。
【电影中地道的表达和用法】
1. spooning :举止亲密,亲亲抱抱。
第一集男朋友是卷福客串,台词直接就是 a little spooning ,这里可绝对不是勺子的意思。
2. about the shape of it :八字有一撇,有戏
3.plenty more fish in the sea :好男人多了
这里把男人比喻成鱼,和现在说的“海王” 也是不谋而合了。
4.chuck sb : 甩了某人
5.be dying for:迫不及待
dying 本意就是死,这里指想要做某事都快死了,表很渴望做某事。
6. I love you more than anyone or anything :我爱你胜过一切
7. couldn't bear to do:无法忍受
这里女主的爸爸妈妈不忍心女儿伤心,同意她去伦敦的想法。
8. They will be eating out of your hand by the end of the week. 不出一周就会对你言听计从。
9.build a cozy little nest: 修筑爱巢
nest 本意是鸟窝的意思,这里用作两个人一起组建新的家庭。
10. who knows what it is that draws one person to another.
冥冥中命运把我们带到彼此身边。
11.vanish off the face of the earth:人间蒸发
直译就是从地球表面消失。
12.halfhearted:三心二意
13.plain ones:长的一般,平平
14.prick of naughty Cupid's dart:被丘比特之剑射中
15. black and blue :
Black and blue的含义非常有趣,从字面上看貌似是“黑色和蓝色”,但其实指的是你在身体上或精神上受到了创伤,身体或内心“青一块紫一块”的感觉。
所以,black and blue意思是遍体鳞伤的,或者身上青一块紫一块。
16.human nature :人类本性
今天的分享就到这啦~
(完)
网友评论