原文:
瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僴兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。
译文:
河湾头淇水流过,看绿竹多么婀娜。
美君子文采风流,似象牙经过切磋,似美玉经过琢磨。
你看他庄重威武,你看他光明磊落。
美君子文采风流,常记住永不磨灭。
据《毛诗序》说,“《淇奥》,美武公之德也。有文章,又能听其规谏,以礼自防,故能入相于周,美而作是诗也。”史传记载,武和晚年九十多岁了,还是谨慎廉洁从政,宽容别人的批评,接受别人的劝谏,因此很受人们的尊敬,人们作了这首《淇奥》来赞美他。
古人学《诗经》重在经,也就是说,这里歌颂了一位了不起的伟男子:
他品德高尚,就像象牙经过了切磋,犹如美玉经过了琢磨,他经得起时间的考验,成为了他所处时代的楷模。
他能写文章,“有匪君子”这里的匪通斐,文采斐然,流传后世。
他廉洁自律。当时任周相,可见才能非同一般。他廉洁奉公,又能宽容大度,接受劝谏,这样的人,后世永不能忘。
这就是天下常道,我们中华民族,有很多可以传承的古老文明与文化,有大量不朽的精神遗产,不知为什么,总感觉文化断代摧毁了不少人的文化自信,表现出来是一味模仿,将本自具足的自己丢失了。
《诗经》之经,乃个体的人生大道,在这条道上走,即便是风起云涌,也能处危不乱,核心稳定,身姿矫健。
网友评论