美文网首页
老外的中国泡妞经

老外的中国泡妞经

作者: 张责乘 | 来源:发表于2016-02-14 21:21 被阅读0次

    话说N年前,有人把“五讲四美三热爱”翻译成英文,想到国际上去推广。那英文翻译为:“five talks,four beauties,three lovers”。由于翻译很直白,效果出奇地好,结果老外到中国旅游的人次猛增。因为老外将此理解为:“五次谈话,可以找到四个美女,其中三个可以成为情人”!

    相关文章

      网友评论

          本文标题:老外的中国泡妞经

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nfcpkttx.html