青玉案
送伯固归吴中
苏轼
三年枕上吴中路,遣黄犬(1),随君去。若到松江呼小渡,莫惊鸳鹭,四桥尽是、老子经行处。
《辋川图》(2]上看春暮,常记高人右丞句。作个归期天定许,春衫犹是,小蛮(3)针线,曾湿西湖雨。
释:
〔1〕黄犬:狗名。
[2〕《辋川图》:唐王维于蓝田清凉寺壁上曾画《辋川图》。
[3〕小蛮:歌妓名。
译:
三年间卧枕上梦魂总飞向吴中故园旧路。我送只传信的黄犬,随你返回故土。若到松江呼唤小舟摆渡,切莫惊吓了鸥鸟白鹭。吴中四桥的河湾渡口,当年都是我常游的去处。
品鉴、研摩《辋川图》,仿佛看到吴中暮春景物在眼前呈现,令人常常记起高士王右丞的诗句。定个还乡的归期天公已应许,身上春衫还是小蛮的细针密线,曾浸湿了西湖依依的雨。
析:
上片抒写作者对苏坚归吴的羡慕和自己对吴中旧游的系念之情。过片使用虚笔,以王维诗画赞美吴中山水,抒发自己欲归不得的惜惋,间接地表现他对宦海浮沉的厌倦,本词极委婉清丽,令人爱不忍释。
网友评论