今天开始,RE正式开始上线,跟大家分享奇妙的英文世界。
RE=Robert's English =Radish English (萝卜,补气,土人参,给广大英语学习者补气提劲)
RE (Robert's English)现在的孩子网络化生存,越来越“我行我素”,那么如何用英文来表达这个含义比较好呢,不妨试试这个短语组合:Loose cannon
Loose canon 正好恰如其分地描述了那种思想上不受约束,行为上不计后果的人。
loose /luːs/ adj. 不受束缚的、不受约束的
v. 释放、松开、放开
cannon /ˈkænən/ n. 加农炮、大炮(军迷们的最爱,火力强大)
较劲:
关于Loose cannon这个短语最早可能出现在19世纪。当时在打仗的时候,战船上的火炮难以很好地固定,极其容易失控,就会在甲板上滚来滚去,非常危险。慢慢地,英语国家就用这个短语来描述我行我素的人了。
您是这样的人吗?千万不要这样,因为可能会不招人待见喔!
举例说明:Don't hire him, he is a loose cannon.
千万不要雇用他这样我行我素的人。
网友评论