第十章:载营魄抱一
[原文]
载(zài)营魄抱一,能无离乎?
专气致柔,能婴儿乎?
涤除玄览,能无疵乎?
爱民治国,能无知(zhì)乎?
天门开阖(hé),能无雌乎?
明白四达,能无为乎?
生之、畜(xù)之,生而不有,为而不恃,长(zhǎng)而不宰,是谓玄德。
[修订]
※其它版本,“生而不有”对应“生之”,指效法天。“长而不宰”对应“畜之”,指效法地。这样形容“玄德”,简洁明了。王弼本多出的“为而不恃”,画蛇添足。删。另,“无知”显然应为“无智”,“无雌”、“为雌”差不多,改不改都可以※
载营魄抱一,能无离乎?
专气致柔,能婴儿乎?
涤除玄览,能无疵乎?
爱民治国,能无智乎?
天门开阖,能无雌乎?
明白四达,能无为乎?
生之、畜之,生而不有,长而不宰,是谓玄德。
[推敲]
1.载营魄:参照《楚辞·远游》“载营魄而登霞兮,掩浮云而上征”,简单理解为收摄心神。
2.抱一:“曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。是以圣人抱一,为天下式”,“抱一”,指坚持把一切看作同一个整体。
3.除:屋舍门前的台阶。
4.天门:本章的前六句,明显是由内到外、由小到大的次序。“修身、齐家、治国、平天下”的套路。“天门”,应指国门。
5.阖:本义指门扇。
6.雌:与“牝”又有所不同,文中的“雌雄”,偏向于不同性别的鸟兽在求偶期的表现。雄性相对主动、好斗,雌性相对被动、顺从。
7.明:指明白透彻,大格局的智慧。
8.白:结合“知其白,守其黑”、“大白若辱”,应指天然纯净无污染。
9.明白四达:圣明的名声传遍东南西北。
10.畜:“生之”是道与天的表现,“畜之”,是德与地的表现。结合“长而不宰”、“大国不过欲兼畜人”等,“畜”应指单纯的收容。
11.长:“长而不宰”,是前文“畜之”的展开,同样可以理解为收容。
12.宰:宰割,这里指不顾他人意志的控制。
13.德:类似树根对整颗树的奉献。
“上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。上德无为而无以为,下德为之而有以为”。推测,“上德”,指无所谓“德”,无为,没有表现,“下德”,指整天把“德”挂在嘴边,有为,故意表现。同为树根,有些一直深藏地底,有些就会露出地面。
总体上,“德”与“仁”的区别,可以类比树根与树干的区别。
14.玄德:以“授人于鱼,不如授人于渔”为例,前者,是只看眼前的小德,后者,才是目光长远的玄德。
[意译]
收摄心神,融入整体,能不重新分离吗?
专注气息,使它变得柔顺,能像婴儿一样吗?
清扫门庭,深入观察,能没有瑕疵吗?
爱护民众,治理国家,能不焦思苦虑吗?
开启封闭的国门,能完全不作出被动、顺从的姿态吗?
圣明的名声传遍四方,能不彰显自己的作为吗?
生成万物,收容万物。生成万物而不据为己有,收容万物而不强硬控制,这才是深远的“德”。
网友评论