美文网首页
< маленький принц > 2-7

< маленький принц > 2-7

作者: 学俄语的太阳 | 来源:发表于2018-10-11 10:42 被阅读0次
7:

    Но он и от этого рисунка отказался.

- Этот слишком старый. Мне нужен такой барашек, чтобы жил долго.

    Тут я потерял терпение – ведь надо было поскорее разобрать мотор – и нацарапал вот что:

    И сказал малышу:

- Вот тебе ящик. А в нём сидит твой барашек.

    Но как же я удивился, когда мой строгий судья вдруг просиял:

- Вот такого мне и надо! Как ты думаешь, много он ест травы?

- А что?

- Ведь у меня дома всего очень мало…

- Ему хватит. Я тебе даю совсем маленького барашка.

- Не такого уж маленького… – сказал он, наклонив голову и разглядывая рисунок. – Смотри-ка! Мой барашек уснул…

    Так я познакомился с Маленьким принцем.

- отказаться [完] : (от кого-чего或接不定式) 拒绝,不接受;放弃;否认。отказываться [未]

- потерять [完] : 丢失,迷失;(что或в чём) 减少;遗忘。терять [未]

- терпение : 耐心,忍耐力,忍受。

- потерять терпение : 忍耐不住,不能再忍,失去耐心。

- разобрать [完]: 拆除,拆毁,拆开,卸开;(很多人把某种货物)抢光;(很多人把所有东西)分别拿完;(不用一、二人称)кого 〈口〉(感情或愿望)支配。

- нацарапать [完] : 划出痕迹,刻出,划出,歪歪斜斜地写出。нацарапывать [未]

- удивиться [完] : (кому-чему或на кого-что) 对…感到奇怪;感到惊讶;感到奇怪。удивляться [未]

- строгий : 森严的,严格的,严峻的,严厉的。

- просиять [完] : (不用一、二人称)发出光辉,照耀起来;眉开眼笑,喜笑颜开,闪烁。

- уснуть [完] : 睡熟,平静下来,停息。

- наклонить [完] : 使…倾斜。наклонять [未] ;наклонив [副动词]

- наклонив голову : 低头。

- разглядывать [未] : 仔细看,细看,看来看去。разглядеть [完] ;разглядывая [副动词]

- разглядывая рисунок : 看图。

【第二章完、全本未完、待续ing... ...】

相关文章

  • 2019年笔试

    笔试缴费时间,7月2-7月5号。

  • < маленький принц > 2-7

    Но он и от этого рисунка отказался. - Этот слишком стар...

  • 2-7

    青丝素袂玉娇颜 舞动湘妃心意传 纸短情长说不尽 生生世世共缠绵

  • 2-7

    shameless让人越看越清醒。

  • 2-7

  • 2-7

  • 2-7

    文/朤皛 转眼间 一年了 我们还来不及说再见 就各奔西东 一年 我们有新的同学、新的舍友 我们可能不经常联系 但我...

  • 2-7

  • 英语app

    Learn With Homer、 针对2-7岁幼童设计的提高认读能力的APP。Learn With Homer分...

  • 感恩2-7

    1,我很感恩,我有健身的机会,通过健身感受自己的身体反应。 谢谢!谢谢!谢谢! 2,我很感恩,清晨四点半醒来就听到...

网友评论

      本文标题:< маленький принц > 2-7

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nlavaftx.html