This brief book is aimed at high school students, but speaks to anyone learning at any stage of life.
这本简短的书是针对高中生的,但适用于在人生任何阶段学习的人。
Its formal, serious style closely matches its content, a school-masterly book on schooling. The author, W. H. Armstrong, starts with the basics: reading and writing. In his opinion, reading doesn’t just mean recognizing each word on the page; it means taking in the information, digesting it and incorporating it into oneself just as one digests a sandwich and makes it a part of him. The goal is to bring the information back to life, not just to treat it as dead facts on paper from dead trees. Reading and writing cannot be completely separated from each other; in fact, the aim of reading is to express the information you have got from the text. I’ve seen it again and again: Someone who can’t express an idea after reading a text is just as ineffective as someone who hasn’t read it at all.
它的正式、严肃的风格与它的内容——一本关于学校教育的优秀书籍——紧密相配。作者W·H·阿姆斯特朗从基本知识开始:阅读和写作。在他看来,阅读不仅仅指认识页面上的每个单词;还意味着接受信息、消化信息并将其融入自己,就像一个人消化三明治并使其成为自己的一部分一样。我们的目标是让信息复活,而不仅仅是把它当作死树上的死板事实。阅读和写作不能完全分开;事实上,阅读的目的是表达你从课文中得到的信息。我见过很多次:读过一篇文章后不能表达想法的人和根本没读过的人一样没有效率。
Only a third of the book remains after that discussion, which Armstrong devotes to specific tips for studying languages, math, science and history. He generally handles these topics thoroughly and equally, except for some weakness in the science and math sections and a bit too much passion regarding history to his students, that was a hundred times more than my history teachers ever got across. To my disappointment, in this part of the book he ignores the arts. As a matter of fact, they demand all the concentration and study that math and science do, though the study differs slightly in kind. Although it’s commonly believed that the arts can only be naturally acquired, actually, learning the arts is no more natural than learning French or mathematics.
在讨论之后本书还剩下三分之一的篇幅,阿姆斯特朗专门介绍了学习语言、数学、科学和历史的具体技巧。他对这些话题的处理一般都是彻底而平等的,除了科学和数学部分有点弱,以及对历史多了一些热情,这比我的历史老师所理解的要强一百倍。我有点失望的是,在本书的这一部分,他忽略了艺术。事实上,他们要求学习数学和科学要全神贯注,尽管这种学习稍有不同。虽然人们普遍认为艺术只能自然习得,但实际上,学习艺术并不比学习法语或数学更自然。
My other comment is that the text aged. The first edition apparently dates to the 1960s—none of the references seem newer than the late 1950s. As a result, the discussion misses the entire computer age.
我的另一个评价是文本老化了。第一版显然可以追溯到20世纪60年代——没有任何参考文献晚于20世纪50年代末。因此,讨论错过了整个计算机时代。
These are small points, though, and don’t affect the main discussion. I recommend it to any student and any teacher, including the self-taught student.
不过,这些都是小问题,并不影响主要讨论。我把它推荐给所有学生和老师,包括自学成才的学生。
网友评论