如标题…
事后写读后感,最近追剧太厉害了…
如标题… 事后写读后感,最近追剧太厉害了…
你当像鸟, 飞往你的山, 那将是属于你的山。 你当像鱼, 游向你的海, 那将是属于你的海。 你当像树, 扎下你的根...
———读《你当像鸟飞向你的山》 之前和小孩共读一本绘本,鸟妈妈的小鸟能飞翔了,即便有的小鸟不敢飞,它的鸟爸爸鸟妈妈...
这是美国作者塔拉 .韦斯特弗新书的中文译名,原名叫《Educated》.据说中文译名出自圣经诗篇“Flee as ...
谨以此篇献给塔拉,以及身边无数个隐形的塔拉 当我看完《你当像鸟飞向你的山》这本书时,内心的滋味五味陈杂,对塔拉的遭...
上个星期看完了去年大热的小说《你当象鸟飞向你的山》,或者说这是一部自传体回忆录,英文原名叫《educated》,讲...
断断续续读完了这本书,在想象中陪塔拉度过了她的些许人生,又或许这人生已是她一生的参照,书名充满了作者的期望,虽然塔...
这本书值得一看,一直想写点什么,可是居然无从下笔的感觉,再次体会到了信仰的力量。正如那句经典的话:如果你知道自己要...
隔离期间家里最开心的是小孩子,做饭时给她几片菜叶子,她会开心的玩好长时间;在网上买到了她喜欢吃的巧克力,她会乐开了...
最近阅读薄荷的Education.中文翻译是你当像鸟飞向你的山,虽然拗口,但却显示出作者对未来的义无反顾。 ...
本文标题:本周看《你当像鸟飞向你的山》
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nnvtyktx.html
网友评论