苍蝇附骥,捷则捷矣,难避处后之羞;茑萝依松,高则高矣,未免仰攀之耻。所以君子宁以风霜自挟,毋为鱼鸟亲人。
苍蝇附骥:比喻依附先辈或名人得以成名。骥,好马。
处后之羞:跟在别人后面、从属于人的耻辱。
茑萝:两种缠绕依附在松柏上生长的蔓生植物。
仰攀之耻:向上攀援、看人脸色的耻辱。
风霜自挟:形容严肃冷峻。
鱼鸟亲人:鱼鸟因为受到人的喂养而和人亲近。
翻译
苍蝇附着在骏马身上,跟着骏马飞驰。快确实是快,却难以逃避跟在别人后面、依附于人的羞耻;
茑萝缠绕依附在松树身上生长,高确实是高了,却不能避免攀附他人的耻辱。
所以品德高尚的人宁可严肃冷峻地守着自己清高的节操,也不会学鱼和鸟那样因人喂养而与人亲近。
体悟
所谓不为五斗米折腰是一种气节,为了一口饭而趋言附势,亦步亦趋,便失去了这种气节。
无气节便形如野鬼丢掉生命之厚重。
飘飘然不知所以。
网友评论