美文网首页
宁以风霜自挟,勿为鱼鸟亲人

宁以风霜自挟,勿为鱼鸟亲人

作者: 半世蜉蝣 | 来源:发表于2021-01-27 07:22 被阅读0次
    气节

    苍蝇附骥,捷则捷矣,难避处后之羞;茑萝依松,高则高矣,未免仰攀之耻。所以君子宁以风霜自挟,毋为鱼鸟亲人。

    苍蝇附骥:比喻依附先辈或名人得以成名。骥,好马。

    处后之羞:跟在别人后面、从属于人的耻辱。

    茑萝:两种缠绕依附在松柏上生长的蔓生植物。

    仰攀之耻:向上攀援、看人脸色的耻辱。

    风霜自挟:形容严肃冷峻。

    鱼鸟亲人:鱼鸟因为受到人的喂养而和人亲近。

    翻译

    苍蝇附着在骏马身上,跟着骏马飞驰。快确实是快,却难以逃避跟在别人后面、依附于人的羞耻;

    茑萝缠绕依附在松树身上生长,高确实是高了,却不能避免攀附他人的耻辱。

    所以品德高尚的人宁可严肃冷峻地守着自己清高的节操,也不会学鱼和鸟那样因人喂养而与人亲近。

    体悟

    所谓不为五斗米折腰是一种气节,为了一口饭而趋言附势,亦步亦趋,便失去了这种气节。

    无气节便形如野鬼丢掉生命之厚重。

    飘飘然不知所以。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:宁以风霜自挟,勿为鱼鸟亲人

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nojozktx.html