当时的我站在二十岁的边缘,觉得一切离自己都还很遥远。
一切都还没来得及开始,还有很多可能性,总让人想起“青春”那个词。
即使支离玻碎的彷徨时光一再变长,觉得自己还年轻,觉得一切都离我很遥远。对我来说,“作家”,“小说家”,这些都是离我很遥远的大人。
但是,她却比我小。而且她的文字,她的故事,写得很精彩。
为那些还想着要一拖再拖的
也许永远不会来的焦躁而心慌
为至今仍这么认为
原来也许我什么都不是而忐忑不安
比我们年轻的她,就已经这么优秀的她。
让我们,让我感到惭愧。
아직 이십대의 끝자락에 서 있던 그 당시의 나는, 내가 아직 멀었다고 생각했다.
아직 아무것도 시작해보지 못한, 그러니 아직 많은 가능성 또한 남아 있는 그야말로 '청춘'이라고 생각했다.
지리멸렬한 방황의 시간들이 길어져도 나는 아직 어리니까, 나는 아직 멀었으니까. 나에게 '작가'는, '소설가'는, 언제나 나보다 한참 멀리 있는 어른들이었다.
그런데 그녀는, 나보다 어렸다. 그리고 무엇보다 그녀의 글, 그녀의 이야기는, 멋졌다.
아직, 이라 생각하며 미뤄왔던 것들이
영영, 오지 않을지도 모른다는 초조함.
아직, 이라 생각했지만
원래, 나는 아무것도 아니었을 수도 있다는 불안함.
우리보다 어린 나이로 이미 멋지게 해낸 그녀는
우리를, 나를, 슬프게 했다.
【词汇补充】
끝자락:边缘
그야말로:真是,的确
지리멸렬하다:支离破碎,分崩离析
영영:永远
초조하다:烦躁,焦躁
网友评论