CET6翻译:2

作者: wenleyLiu | 来源:发表于2019-04-16 17:15 被阅读0次

拖了很久的训练2终于来了,嘻嘻嘻嘻

😝内容速览😝

  • 内容回顾
  • 六级翻译方法论:单词翻译法
  • 练习题答案

内容回顾

上一篇文章中,我们介绍了句子结构分析法多句子逻辑分析法
下面我们就做个小习题回顾下:

  • 复习题: 在竞争激烈的现代社会中,拥有高技能,高素质的人拥有更多的优势,因此种类繁多的培训班应运而生。

[在(竞争激烈的)现代社会中],(拥有高技能,高素质的)人拥有更多的优势,因此(种类繁多的)培训班应运而生。
分析:
可以看出逻辑是因果关系:xx人拥有优势,因此 xx班应运而生。
同时各种句子结构已经标出来了😀
ANS:[ In modern society (with fierce competition)], people( who are 高技能,高素质) have more advantages, thus (a variety of) training classes 应运而生。

😭但是,这时候发现,有些词翻译出来可能会怪怪的,比如高技能,高素质,应运而生,难道翻译成high-skilled ,high-qualified, ???(四字词我也不会翻QAQ)
答案显然是不能粗暴直译的,因此引入我们今天的单词翻译法


方法论

单词翻译法

刚刚,提到了高技能,高素质,把单词翻译的直白点就是:

高技能: 高超的技能,highly skilled
高素质:良好的素质, well-qualified
在英文中,我们对人的身体、品质的常用评价是well,因此这里的高不能和高技能的高一样翻译成highly
应运而生: 合宜地出现了,appear accordingly.

1.在竞争激烈的现代社会中,拥有高技能,高素质的人拥有更多的优势,因此种类繁多的培训班

ANS: In modern society with fierce competition, people who are highly skilled and well-qualified have more advantages, thus a variety of training classes appear accordingly.

2.农业包括农林渔牧、副业五大类。

分析:
农业:Agriculture
农林渔牧: 农耕,林业,打渔,畜牧(farming,forestry,fishery,husbandry)

习题1:大人物,大数据,大雨,大道理
答案:important person, huge data, heavy rain, general principles

相关文章

  • CET6翻译:2

    拖了很久的训练2终于来了,嘻嘻嘻嘻 ?内容速览? 内容回顾 六级翻译方法论:单词翻译法 练习题答案 内容回顾 上一...

  • 12年12月CET6翻译考题常用语法集

    12年12月CET6翻译考题常用语法集 下面是北京翻译公司中慧言为大家搜集的2012年12月CET6翻译题考试的常...

  • repost-翻译规范

    cet4 cet6翻译部分可能会用到

  • CET6翻译:1

    ?内容速览? 六级翻译方法论(内附习题) 练习题答案 知识拓展 方法论 结构分析法 爬山是重阳节的一项重要习俗,据...

  • 2016年计划

    2016计划: 1、CET6 2、毕业条件

  • 2022-12-10 2022年12月CET6 今天六级你翻译

    2022年12月CET6 今天六级你翻译的怎么样? 云贵高原(the Yunnan-Guizhou plateau...

  • 这广告做的,我服!

    (文字密集症患者直接拉到文末的总结部分,只能帮你们到这了) 学了很多年英语,也通过了CET4、CET6,翻译、...

  • 译:星星变奏曲

    后天考CET6,可是至今不愿意做真题,索性就按自己喜欢的方式来复习吧~小试牛刀翻译一篇喜欢的诗,文法没有很注意,觉...

  • 考研英语的那些事儿(二)(396分学姐的考研经验,纯干货慎入)

    研究生的那些事儿 目录 二、考研英语和CET6之我看 》》考研英语和CET6的区别:其实不缺少这样的现实例子,很多...

  • 无三

    第二次cet6→这次裸考 比上次进步了 可能因为没怎么紧张了。 第三次cet6→2018上半年 裸考 总分416 ...

网友评论

    本文标题:CET6翻译:2

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/npmmwqtx.html