读懂英语:你把英语a doggie bag读成中文“打包盒”吗?
1)对于许多习惯把英语“学成”中文的人,我相信很多人见到英语句子May I have a doggie bag?就会把它读成(也只能)“说”中文:帮我打包好吗?
你以为把英语“学成”中文就是在学习英语,就能提高自己的英语了吗?
再说了,就算你用中文学会了英语句子:May I have a doggie bag?估计你基本也没机会跟人说这句英语:这就是英语的“学”而“无用”。

2)对于我能把英语“学成”英语的人而言,我见到英语May I have a doggie bag?我是不会“说”上面中文的,我会说出下面的英语(把学过的英语“用”起来,学英语就是要用):
Okay.I got you.When you say:May I have a doggie bag, you are asking for a container/a paper bag for taking home your leftovers from your restaurant meal.
我能“用”能“说”的这些英语有你不会的吗?有你“会用”起来的吗?

好,我们再借助英语a doggie bag把英语口语练一练(并记住):
1.Okay.I got it.A doggie bag is a container,or a paper bag.
2.The bag is for taking home your leftovers from your restaurant meal.
我们需要接受的一个残酷现实是:对于大多数用中文学了一些英语却没有使用的语言环境的人来说,我们需要的不是用中文学会了所谓的实用英语,我们需要的是用英语记住我们所学的英语:自己跟自己说英语。
网友评论