美文网首页生活家正能量使者关注母婴/儿童,关注心理/健康
全职妈妈这段时间我除了育儿还想分享这些

全职妈妈这段时间我除了育儿还想分享这些

作者: Bevon英语翻译 | 来源:发表于2017-05-05 09:07 被阅读17次

    ​四月,依然繁忙。这个月,因婆婆入院动腿部手术以及家里的一些其他琐事,我工作QQ隐了身,当起名副其实的全职妈妈。

    所幸的是,嫂子在照顾婆婆之余,仍会帮我带娃和煮饭,在此深表感谢。

    这段时间,带孩子附随的种种事务(例如,煮饭、喂饭、溜娃、洗澡和哄睡)除了给我带来身体上的疲累,更多的是满满的成就感。一方面,我能够更深入地了解女儿的物质需求和内心世界;另一方面,我认真地思考了个人未来的发展路线,职业规划愈加明确。

    可爱娃娃脸

    一. 说说女儿

    1. 我不想吃饭

    上个月开始,宝贝的胃口越来越差,有时一天下来除了一颗水煮鸡蛋、几口稀饭,奶量甚至不到200ml。为此,我询问过很多妈咪朋友,得出的结论是:

    . 宝宝水喝太少。

    宝妈辅食多样性做得不够。

    宝宝的就餐间隔短。

    宝宝的心理诉求没有得到家长及时正确的响应。

    为了鼓励女儿多喝水,我在白开水里掺入了果汁,但后来发现她更喜欢直接吃水果,尤其是猕猴桃,结合她的生肖,我和老公戏谑称她,猴子一只。

    美味水果

    至于辅食,我依照网络菜谱做了几次,“小猴娃”的胃口逐渐转好。无意中听到某些儿科专家说,一周之后的宝宝可以适量补充盐分,我也开始在她吃的饭菜里面添加些盐,之后她吃得更欢了。

    就餐间隔的话,我之前没给她养成规律的饮食习惯,三不五时就给她喂奶。现在,除适量水果之外,女儿一天吃四餐,早中晚三顿,傍晚五点户外活动回来补充一次牛奶,份量都还可以。

    最后一点,心理诉求。年后翻译业务忙到沸点,我几乎日日要搬砖搬到天昏地暗。自己承认没有花足够多的时间来照顾宝贝;只有当她哭闹了,我才去陪她一小会儿。想来,即便成人,一个月也总有那么几天需要关爱,宝宝自是更甚,闹情绪也就不难理解了。不开心,能有多大食欲呢?这方面,我已经好好反思了,今后如果再犯,罚抄本篇文章10遍(我是认真的)!

    2. 我想自己吃饭

    忘记交代的是,宝贝在四月中旬得了一次流感,发烧,流鼻涕,咳嗽。这期间,她的食量依旧欠佳。我记得,她曾多次抢过我手里喂饭的勺子,转瞬玩起碗里的饭菜。我那会儿担心她把饭菜挂得全身都是,多次换洗衣服之后会加重病情,因此没有随她心思。现在想想,如果时光重来,回到当时,我会满足她的。人在生病时,快乐才是治病的良药。

    魔法岁月

    为什么我的观念会出现如此的转变呢?这得感谢一个人:塞尔玛-弗雷伯格(Selma H. Fraiberg),她是《魔法岁月:0~6岁孩子的精神世界》(The Magic Years: Understanding and Handling the Problems of Early Childhood)一书的作者。

    《魔法岁月:0~6岁孩子的精神世界》是我书架上第一本专门从儿童心理角度启蒙父母育儿的书籍。在此之前,虽然我深知从儿童心理出发,更能实现轻松带娃,但苦于没能找到通俗易懂的指导教材,因此迟迟未能入门。偶然发现这本书后,我如获至宝。书里头除了深入浅出的理论,还结合相应实例,“手把手”教会家长读懂婴孩的每一次哭闹、拒绝和任性。我特别期待自己能够像作者一样,在教导孩子的过程中,避开惯常的自上而下灌输,从孩子的角度思考,让自己与女儿分享彼此的观点。

    希望的实现离不开脚踏实地的实践,这也是我不再阻止“猴宝贝”玩食物、爬高爬低的原因。在观察和指导她吃饭和学步的过程中,我仿佛再次回到童年,和女儿并坐着讨论如何才能顺利吃到饭菜和水果,且又不乏乐趣,如何才能成功地从这里抵达那里,除了爬行,扶着走,翻滚着移动也未尝不可。

    二. 说说我自己

    四月,是女儿的周岁月。在这个里程碑时刻,她学会了自己躺下睡觉,学会了摇头拒绝,学会了主动跟家人摆手道再见,学会了翻书本……在见证她的每一个成长瞬间,我也暗暗告诉自己,别忘了自我充实。

    读书

    目前,我依然是浩浩荡荡的翻译大军中的一员。随着机器翻译的日益普及,人工翻译的蛋糕越来越小。外界关于机器翻译取代人工翻译的传言不绝于耳。但这些年的从业经验告诉我,目前乃至未来的若干年里,文学翻译的市场前景仍旧乐观,只要功夫深,定能杀出一条血路来,赢得属于自己的一片天地。

    前段时间,热心的译友Lily(QQ账户:小百合翻译,微信二维码详见下图)看了我写的熬夜感悟《关于熬夜,你不知道的还有哪些》后,特别向我推荐了有道翻译,因为接单时间比较灵活。深受熬夜翻译之苦的我不假思索向有道HR投递了简历。经过严格试译之后,我成功地成为他们的兼职译员。在此感谢Lily。

    Lily二维码

    需要说明的一点是,有道兼职翻译新译员的标价一般为,中英:80 RMB/千原文字,英中:120 RMB/千原文字。据说,他们有专业的QA和QC团队,会根据翻译的数量和质量评定翻译酬劳。无法接受这个价位的译者,请别打扰人家哦。

    话说回来,人不能在一棵树上吊死。用在自身发展方面,说得文雅一些便是,除了纵向发展,仍需横向发展。如果说前者可以保持甚至带来更大的竞争优势,那么后者一定能够起到增值作用。在这个知识经济时代,知识和技能多多益善。当我们努力到一定的程度,它们自然都会成为快速变现的法宝,为我们的理想生活铺路。至于我想朝什么方向发展自己的其他能力,这里先卖个关子哈,容我默默努力一下下~

    当然,浮想联翩绝非人之能事,想不让希望落于南柯一梦,追根究底在于行动!行动!!行动!!!

    相关文章

      网友评论

        本文标题:全职妈妈这段时间我除了育儿还想分享这些

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nvsjtxtx.html