【原文】
15.10 子贡问为仁,子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。”
【翻译】
子贡问怎样培养仁德,孔子说:“工匠要想做好工,必须先把器具打磨锋利。住在这个国家,就要侍奉大夫中的贤人,结交士中的仁人。”
【有感】做什么事都要有准备,没有准备,有些时候也能成功,那也可能是个意外,但是如果有准备的话,成功的概率非常大。准备什么呢?准备工具,准备人脉,准备知识,准备能力……总之,这个准备是综合的。
【原文】
15.11 颜渊问为邦,子曰:“行夏之时①,乘殷之辂②,服周之冕③,乐则《韶》、《舞》④,放郑声,远佞人⑤。郑声淫,佞人殆⑥。”
【注释】
①夏之时:夏代的历法,便于农业生产。
②辂(lù)的.天子所乘的车。殷代的车由木制成,比较朴实。
③冕(miǎn):礼帽。周代的礼帽比以前的华美。
④《韶》:舜时的乐曲。《舞》:同《武》,周武王时的乐曲。
⑤佞人:用花言巧语去谄媚人的小人。
⑥殆:危险。
【翻译】
颜渊问怎样治理国家。孔子说:“实行夏朝的历法,乘坐殷朝的车子,戴周朝的礼帽,音乐就用《韶》和《舞》,舍弃郑国的乐曲,远离谄媚的人。郑国的乐曲很淫秽,谄媚的人很危险。”
【有感】找到历史的规律,自然的规律,也就是“道”吧。 治理一个国家要看历史,一个人的成长也要看历史,以古为镜,这样也是遵循大道。
网友评论