美文网首页Objective-c
iOS国际化简单操作

iOS国际化简单操作

作者: zhouyuhan | 来源:发表于2017-03-05 21:23 被阅读252次

iOS国际化简单操作

国际化后的App可以根据手机当前系统语言来切换不同的语言来适应不同的语言使用人群, 所以iOS国际化也可以称作本地化, 是站在使用者角度上讲的.

只需要简单的几步便可以快速使自己的App

配置需要国际化的语言

配置需要国际化的语言,这也是国际化之前的准备工作,无论我们是国际化App名称、代码中的字符串、图片、还是storyboard和xib,都需要进行这一步的准备工作(一个项目中需要且仅需要配置一次)。
选中project->Info->Localizations,然后点击"+",添加需要国际化/本地化的语言,如下图(默认需要勾选Use Base Internationalization)


此处以添加法语为例,如下图


弹出如下对话框,直接点击finish,如下图:


同理,添加简体中文、繁体中文、韩语,最终结果如下图:


备注: “zh-Hans”和“zh-Hant”是简体中文和繁体中文的缩写。这是标准的缩写。H可大写也可小写。"en"是英语的缩写。ko是韩语的缩写,fr是法语的缩写。其他语言请百度各国语言缩写即可查询。

应用名称本地化/国际化

应用名称本地化,是指同一个App的名称,在不同的语言环境下(也就是手机设备的语言设置)显示不同的名称。比如,微信在简体中文环境下App名称显示为“微信”,在英语环境下显示为“weChat”。下面就开始进行应用名称本地化。
选中Info.plist,按下键盘上的command + N,选择Strings File(iOS->Resource->Strings File)


文件名字命名为InfoPlist,且必须是这个名字(因每个人电脑设置差异,此处本人电脑没有显示strings后缀名):


点击create后,Xcode左侧导航列表就会出现名为InfoPlist.strings的文件,如下图:


选中InfoPlist.strings,在Xcode的File inspection(Xcode右侧文件检查器)中点击Localize,目的是选择我们需要本地化的语言,如下图:
注意:在点击Localize之前,一定要保证我们已经添加了需要本地化的语言,也就是上面配置需要国际化的语言那一步(步骤:project->Info->Localizations,然后点击"+",添加需要国际化/本地化的语言)。


点击Localize后,会弹出一个对话框,展开对话框列表,发现下拉列表所展示的语言正是我们在上面配置的需要国际化的语言,选择我们需要本地化的语言,然后点击对话框的Localize按钮,如下图:



注意:如果我们没有在 PROJECT 中配置需要国际化的语言(project->Info->Localizations,然后点击"+"),上图下拉列表中将只会出现"Base"和"English"选项,English语言是系统默认的语言,其他需要国际化的语言(例如中文简体、法语)必须通过上面的配置本地化语言那一步手动添加。
然后我们发现Xcode右侧的File inspection变成了下图的样式:


接下来,勾选French、Chinese(zh-Hans)、Chinese(zh-Hant)、Korean,如下图:


此时,Xcode左侧的InfoPlist.stirings左侧多了一个箭头,点击箭头可以展开,如下图所示:


从上图可以看出,InfoPlist.strings文件下包含了English、French、Chinese(Simplified)、Chinese(Traditional)、Korean这五种语言的文件。
原理:程序启动时,会根据操作系统设置的语言,自动加载InfoPlist.strings文件下对应的语言文件,然后显示应用程序的名字。
接下来,我们分别用不同的语言给InfoPlist.strings下的文件设置对应的名字。
(1)在InfoPlist.strings(english)中加入如下代码:

// Localizable App Name是App在英语环境环境下显示的名称
CFBundleDisplayName = "Localizable App Name";

备注:CFBundleDisplayName可以使用双引号,也可以不使用双引号!


其他语言方法一样的操作方法

修改模拟器语言环境为English。App名称如下图:



修改模拟器语言环境为Chinese(Simplified)。App名称如下图:


代码中字符串的本地化

所谓字符串本地化,就是指App内的字符串在不同的语言环境下显示不同的内容。比如,"主页"这个字符串在中文语言环境下显示“主页”,在英语环境下显示“home”。下面就开始进行字符串本地化。
其实字符本地化和App名称本地化过程如出一辙,只是创建的文件名成不一样(连同后缀一起,文件名必须是Localizable.strings),其他步骤完全相同。为了能够让大家彻底了解,此处还是会把步骤一一贴出来。
和应用名称本地化一样,首先需要command + N,选择iOS -> Resource -> Strings File


文件名必须命名为Localizable
备注:因本人电脑取消隐藏文件后缀名,所以会自动补全.strings后缀名。


文件创建成功,查看Xcode左侧导航列表,发现多了一个名为Localizable.strings的文件,如下图:


选中Localizable.strings文件,在Xcode的File inspection中点击Localize,目的是选择我们需要本地化的语言(和本地化App名称同理),如下图:


后面的方法和本地化APP名称的步骤类似
不同的是要注意键值对的对应



如果通过键找不到对应的值, 则默认使用键的名称
所以如果使用英语作为key的话, 英语的本地化文件是不需要写任何东西的

本地化代码中的字符串,如下图:


相关文章

  • iOS国际化简单操作

    iOS国际化简单操作 国际化后的App可以根据手机当前系统语言来切换不同的语言来适应不同的语言使用人群, 所以iO...

  • 技术博客

    iOS简单国际化的处理 collectionView的规则流水布局与不规则流水布局 iOS消息推送机制 iOS知识...

  • 项目开发相关文章

    iOS国际化

  • iOS国际化详解

    iOS国际化详解 对于iOS国际化,一般包括: 1. 工程项目名称国际化2. 工程内控件内容国际化3. 工程内图片...

  • iOS10 权限设置国际化语言

    最近有人问我:“iOS中权限设置怎么做到国际化语言”。其实很简单,实现的方法跟App名称的国际化大同小异。下面就来...

  • iOS语言本地化/国际化(图文详解)

    3分钟实现iOS语言本地化/国际化(图文详解)前言语言本地化,又叫做语言国际化。是指根据用户操作系统的语言设置,自...

  • 开发中遇到的坑和部分心得3

    1.iOS国际化 iOS国际化传送门 2.AutoLayout关于更新的几个方法的区别: setNeedsLayo...

  • iOS多语言配置

    iOS 多语言配置(国际化) iOS app包显示名称可以国际化,具体方法如下: 基础设置 在info.plist...

  • iOS 实现远程推送通知国际化

    iOS 实现远程推送通知国际化

  • iOS-应用名称和内容国际化

    iOS应用的国际化,主要分为3个部分:Info.plist 文件的国际化.xib文件的国际化.m文件的国际化 In...

网友评论

    本文标题:iOS国际化简单操作

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/oliegttx.html