美文网首页
“倒胃口”用英文如何表达?

“倒胃口”用英文如何表达?

作者: 英语说话力 | 来源:发表于2021-12-19 11:08 被阅读0次

    无论是外出工作还是旅行

    都免不了要预定房间

    今天来聊聊外出时可能会用到的表达

    01

    spoil one's appetite

    倒胃口

    “倒胃口”的意思就是“破坏某人的胃口”

    可以表达为spoil one's appetite

    Seeing these raw meat really spoils my appetite.

    看到这些生肉真是倒我的胃口。

    对话

    A:Don't eat so many sweets.They will spoil your appetite.

    别吃那么多糖,会倒了你的胃口的。

    B:Yes,Mom.

    知道了,妈妈。

    “倒胃口”还可引申为对某件事感到厌烦

    表达为:get fed up with...

    比如:

    I really got fed up with Mary's complaints.

    玛丽的抱怨真让我倒胃口。

    02

    not agree with someone

    不合胃口

    “agree”除了表示“同意”之外,还可以用来表示某样东西不适合某人

    也可以翻译成“吃不惯”

    例句:

    That apple pie didn't agree with me.

    之前那个苹果派我吃不惯。

    Onions do not agree with me.

    洋葱不合我的口味。

    Indian food doesn't agree with me.

    我吃不惯印度菜。

    此外,类似的表达还有一个:

    not my cup of tea

    可以翻译成:“不是我的菜”

    据说这个表达是英国人发明的

    因为英国人超级爱喝茶,所以拿错茶是一件挺无语的事

    后来该短语引申到日常生活的各个领域

    表示“这不是我的菜”

    例句:

    I invited you because I thought long-distance cycling was your cup of tea.

    我邀请你是因为,我以为远距离骑行是你的菜。

    Some people love playing basketball, but it’s not my cup of tea.

    有人喜欢打篮球,但我真的不喜欢这项运动。

    03

    double bed room

    双人房

    也可以写成:double room

    double room = room for two people

    double在这里是“两倍、双人”的意思

    所以double room真正的意思是双人房

    可能是双床,也可能是大床房

    要表示“双床房”,不用double

    一般我们所说的标准间,多指里面有两张一样大小的单人床

    还有一些简单设施的房型

    所以标准间双床房的英文表达就是

    twin room

    twin room = room with two beds

    Good Morning. I want to book a twin room.

    早上好,我想预定一个标准间。

    一般标准间都是两人使用,但如果标准间单人住怎么说呢?

    英文里有一个专门的表达:

    twin for sole use

    简写为:TSU

    为了避免订房时出现问题,来看一下常见房间类型:

    single room 单人房

    queen room 大床房

    king room 特大床房

    You can have a room with either a queen- or a king-size bed.

    你可以有一个房间,内有一张大号或特大号床。

    还有一些外出住酒店会用到的词汇:

    check in 入住酒店

    check out 结账退房

    front desk 前台

    breakfast included 包含早餐

    presidential suite 总统套房

    non-smoking room 无烟房

    room key 房卡

    04

    vending machine

    自动售货机

    “自动的”用英语表示是automatic

    但是“自动售货机”用的却不是这个词

    There is a vending machine near the dining hall.

    食堂附近有一个自动售货机。

    对话

    A:The vending machine doesn't work.

    这台自动售货机坏了。

    B:Well,I will call someone to repair it.

    哦,我会打电话找人来修的。

    自动化的机器有很多

    例如我们取钱时常常会用到的“自动取款机”

    也就是ATM,它是Automatic Teller Machine的缩写

    05

    a one-year guarantee

    一年保修

    There is a one-year guarantee on this mobile phone.

    这部手机有一年的保修期。

    对话

    A:How long is the warranty on this washer?

    这台洗衣机的保修期是多长时间?

    B:It has a one-year guarantee.

    它的保修期为一年。

    有时guarantee还可以换成warranty

    END

    今天的内容就是这些了

    欢迎评论区交流分享

    相关文章

      网友评论

          本文标题:“倒胃口”用英文如何表达?

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/olixzltx.html