美文网首页
I'm home可别理解成“我在家”哦!

I'm home可别理解成“我在家”哦!

作者: 英语说话力 | 来源:发表于2021-12-14 10:59 被阅读0次

    看到 I'm home.是不是觉得就是我在家的意思呢?

    但如果你问老外人在哪?

    他们回答 l'm home这可不说我在家哦!

    I'm home. 的意思其实:

    我回来了,我到家了。

    是刚从外面回来、刚到家时的时候说的

    要表示“我在家”是需要加介词,正确表达是 l'm at home.

    例:

    ①As a rule, I'm home by six.

    我通常六点到家。

    ②It's too dull to stay at home all day long. Let's go out for a walk in the square.

    整天呆在家里太闷了。咱们出去到广场上走走吧。

    接下来小编再和大家说说home的各种表达吧!

    回家是go home还是come home?

    看到“回家”这个词,

    可能大多数人脑子里浮现的是“go home”,

    但是“come home”又是什么?

    回家是“come home”还是“go home”?

    一起来学习一下~~

    你和在家里的室友说你要回家了,你俩住在一个地方,对于室友来说,你是回去,所以用come.

    eg:I will probably come home after midnight, so don't bother to wait up.

    我可能午夜过后回家,别等着我。

    你和同事下班告别说你要回家,对于同事来说,你是另一个地方,所以要说gohome.

    eg:I think I'll call it a day and go home.

    我现在想收工回家了。

    - close to home是离家很近?-

    在和别人争论和提出观点的时候,别人说你close to home,并不是和你闲聊说离家远近,而是想表达你的话"戳到痛处,说得太露骨",就好像已经直逼家门口, 一语中的的感觉。

    描述地理位置时,可以表达离家近,具体使用要注意语言环境,才不会闹笑话。

    eg:What she said was very close to home.

    她说的情况非常接近事实了。

    Well, are you pretty close to home?

    您快到家了吗?

    - Home只能表示"家"?-

    相信很多小伙伴都是离家在外,每年努力攒假期,就为了可以回家多待几天,这时候,就可以用home来表达思乡之情,home不仅是"家",同时也有"故国,故乡的意思", 思乡之情就翻译为homesickness.

    eg:I'm five hundred miles away from home

    不知不觉我便已远离家乡五百余里。

    Looking up, I find the moon bright; 

    Bowing, in homesickness I'm drowned.

    举头望明月,低头思故乡。

    今天的内容大家都学会了么?

    相关文章

      网友评论

          本文标题:I'm home可别理解成“我在家”哦!

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ckixzltx.html