美文网首页
2《诗经·大雅·大明》

2《诗经·大雅·大明》

作者: 朱红东 | 来源:发表于2022-04-29 14:47 被阅读0次

    【原文】

    明明在下,赫赫在上。

    天难忱斯,不易维王。

    天位殷适,使不挟四方。

    挚仲氏任,自彼殷商。

    来嫁于周,曰嫔于京。

    乃及王季,维德之行。

    大任有身,生此文王。

    维此文王,小心翼翼。

    昭事上帝,聿怀多福。

    厥德不回,以受方国。

    天监在下,有命既集。

    文王初载,天作之合。

    在洽之阳。在渭之涘。

    文王嘉止,大邦有子,

    大邦有子,伣天之妹。

    文定厥祥,亲迎于渭。

    造舟为梁,不显其光。

    有命自天,命此文王。

    于周于京,缵女维莘。

    长子维行,笃生武王。

    保右命尔。燮伐大商。

    殷商之旅,其会如林。

    矢于牧野,维予侯兴。

    上帝临女。无贰尔心。

    牧野洋洋。檀车煌煌。

    驷騵彭彭,维师尚父。

    时维鹰扬,凉彼武王。

    肆伐大商,会朝清明。

    【赏析】

    1、全篇描写了周之先祖王季、文王、武王三代的发展史,歌颂了其丰功伟绩,应该是周王朝开国宏篇巨制的最后一章,有祥有略,前后呼应,强调了“天命靡常,唯德是辅”的天命观,亦是儒家思想的开端。

    2、首章从殷纣王开始,虽然天下仍归纣王,但其倒行逆施,残暴无比,自然辜负了上天的眷顾,失信于天下,与六章“燮伐大商”相呼应,一个失天命,一个顺民心,那个合天道,不言自明。

    3、二章叙文王父王季及母任氏,三章写文王降生,承受天命,方国归附。四章到六章文王娶太姒,天作之合,生武王。七章叙牧野陈兵,殷之旅纷纷倒戈。可见伐纣是人心所向。

    4、可见一个母亲的伟大,文王和武王的天命所归都是因为两个伟大的女性:太任和太姒,她们都是殷人,却因其贤德才能育出如此圣君和圣王。

    5、全歌采用情势烘托、景象渲然手法,使整篇跌宕起伏、气势恢宏、重点突出。尤其叙述牧野之战,“牧野洋洋。檀车煌煌,驷騵彭彭”仅三句,就把战争的紧张与周人的必胜气势刻画出来。

    【注释】

    1、明明:光采夺目的样子。一说明显的恩德。

    2、在下:指人间。一说施给下面人民。

    3、赫赫:明亮显著的样子。

    4、在上:指天上。

    5、忱:信任。

    6、斯:句末助词。

    7、易:轻率怠慢。

    8、维:犹“为”。

    9、位:同“立”。

    10、适(dí):借作“嫡”,嫡子。

    11、殷嫡,指纣王。《史记·殷本纪》:“帝乙长子曰微子启。启母贱,不得嗣。少子辛,辛母正后,辛为嗣。帝乙崩,子辛立,是为帝辛,天下谓之纣。”

    12、挟:控制、占有。一说达到。

    13、四方:天下。

    14、挚:古诸侯国名,故址在今河南汝南一带,任姓。

    15、仲:指次女。

    16、挚仲,即太任,王季之妻,文王之母。

    17、自:来自。挚国之后裔,为殷商的臣子,故说太任“自彼殷商”。

    18、嫔(pín):妇,指做媳妇。

    19、京:周京。周部族后稷十三世孙古公亶父(周太王)自豳迁于岐(今陕西岐山一带),其地名周。其子王季(季历)于此地建都城。

    20、乃:就。

    21、及:与。

    22、维德之行:犹曰“维德是行”,只做有德行的事情。

    23、大:同“太”。

    24、有身:有孕。

    25、文王:姬昌,殷纣时为西伯(西方诸侯),又称西伯昌.为周武王姬发之父,父子共举灭纣大业。

    26、翼翼:恭敬谨慎的样子。

    27、昭:借作“劭”,勤勉。

    28、事:服事、侍奉。

    29、聿:犹“乃”,就。

    30、怀:徕,招来。

    31、厥:犹“其”,他、他的。

    32、回:邪僻。

    33、受:承受、享有。

    34、方国:四方诸侯之国。方,大。此言文王做了周国国主。

    35、监:明察。

    36、在下:指文王的德业。

    37、有:名词词头。

    38、集:就。

    39、初载:初始,指年青时。

    40、作:成。

    41、合:婚配。

    42、洽(hé):水名,源出陕西合阳县,东南流入黄河,现称金水河。

    43、阳:水的北面。

    44、渭:水名,黄河最大的支流,源于甘肃渭源县,经陕西,于潼关流入黄河。

    45、涘(sì):水边。

    46、嘉:美好,高兴。

    47、止:语末助词。一说止为“礼”,嘉止,即嘉礼,指婚礼。

    48、大邦:指殷商。

    49、子:未嫁的女子。

    50、伣(qiàn):如,好比。

    51、天之妹:天上的美女。

    52、文定:订婚礼。一说文是占卜的文辞。

    53、祥:吉。

    54、梁:桥。此指连船为浮桥,以便渡渭水迎亲。

    55、不:通“丕”,大。

    56、光:荣光,荣耀。

    57、缵(zuǎn):续,继娶。

    58、莘(shēn):国名,在今陕西合阳县一带。姒姓。文王又娶莘国之女,故称太姒。

    59、长子:指周文王长子伯邑考。

    60、行:德行。一说离去,指死亡。伯邑考早年为殷纣王杀害。

    61、笃:厚,指天降厚恩。一说为发语词。

    62、保右:即“保佑”。

    63、命:命令。

    64、尔:犹“之”,指武王姬发。

    65、燮:袭伐,即袭击讨伐。一说和协。

    66、旅:众,指军队。

    67、会(kuài):借作“旝”,军旗。其会如林,极言殷商军队之多。

    68、矢:同“誓”,誓师。一说陈列。

    69、牧野:地名,在今河南淇县一带,距商都朝歌七十余里。

    70、予:我、我们,作者自指周王朝。71、侯:乃、才。

    72、兴:兴盛、胜利。

    73、临:监临。

    74、女:同“汝”,指周武王率领的将士。

    75、无:同“勿”。

    76、贰:同“二”。

    77、洋洋:广大的样子。

    78、檀(tán)车:用檀木造的兵车。

    79、煌煌:鲜明的样子。

    80、驷(sì)騵(yuán):四匹赤毛白腹的驾辕骏马。

    81、彭彭:强壮有力的样子。

    82、师:官名,又称太师。

    83、尚父:指吕尚,即姜太公。周朝东海人,本姓姜,其先封于吕,因姓吕。名尚,字子牙。年老隐钓于渭水之上,文王访得,载与俱归,立为师,又号太公望,辅佐文王、武王灭纣。

    84、时:是。

    85、维:语助词。

    86、鹰扬:如雄鹰飞扬,言其奋发勇猛。

    87、凉:假借为“亮”,辅佐。《韩诗》作“亮”。

    88、肆伐:疾伐。

    89、会朝(zhāo):会战的早晨。一说黎明。

    【译文】

    皇天伟大光辉照人间,

    光采卓异显现于上天。

    天命无常难测又难信,

    一个国王做好也很难。

    天命嫡子帝辛居王位,

    终又让他失国丧威严。

    太任是挚国任家姑娘,

    也可以算是来自殷商。

    她远嫁来到我们周原,

    在京都做了王季新娘。

    就是太任和王季一起,

    推行德政有着好主张。

    太任怀孕将要生儿郎,

    生下这位就是周文王。

    这位伟大英明的君主,

    小心翼翼恭敬而谦让。

    勤勉努力侍奉那上帝,

    带给我们无数的福祥。

    他的德行光明又磊落,

    因此承受祖业做国王。

    上帝在天明察人世间,

    文王身上天命集中现。

    就在他还年轻的时候,

    皇天给他缔结好姻缘。

    文王迎亲到洽水北面,

    就在那儿渭水河岸边。

    文王筹备婚礼喜洋洋,

    殷商有位美丽的姑娘。

    殷商这位美丽的姑娘,

    长得就像那天仙一样。

    卜辞表明婚姻很吉祥,

    文王亲迎来到渭水旁。

    造船相连作桥渡河去,

    婚礼隆重显得很荣光。

    上帝有命正从天而降,

    天命降给这位周文王。

    在周原之地京都之中,

    又娶来莘国姒家姑娘。

    长子虽然早早已离世,

    幸还生有伟大的武王。

    皇天保佑命令周武王,

    前去袭击讨伐那殷商。

    殷商调来大批的兵将,

    军旗就像那树林一样。

    我主武王誓师在牧野,

    他说只有我们最兴旺。

    上帝监视你们众将士,

    不要有什么二心妄想!

    牧野地势广阔无边垠,

    檀木战车光彩又鲜明,

    驾车驷马健壮真雄骏。

    还有太师尚父姜太公,

    就好像是展翅飞雄鹰。

    他辅佐着伟大的武王,

    袭击殷商讨伐那帝辛,

    一到黎明就天下清平。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:2《诗经·大雅·大明》

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/omesyrtx.html