美文网首页
《天问》21--“烛龙”

《天问》21--“烛龙”

作者: 泉城居士白头三 | 来源:发表于2023-01-03 09:13 被阅读0次

        第五小节里第一句“日安不到?烛龙何照?”。

        想起李白《大鹏赋》里大鹏鸟刚从北冥起飞时的描写:“烛龙衔光以照物,列缺施鞭而启途。”看来由北冥起飞时没有光,需要“烛龙”照路。

        王逸在此处的注释:言天地之西北,有幽冥无日之国,有龙衔烛而照之也。

        找找这个“幽冥无日”之国和“烛龙”吧。《山海经》里有两处写到烛龙。

        第一处《海外北经》里:

        海外自东北陬至西北陬者。

        无䏿(qǐ)之国在长股东,为人无䏿。

        钟山之神,名曰烛阴,视为昼,瞑为夜,吹为冬,呼为夏,不饮,不食,不息,息为风。身长千里。在无䏿之东。其为物,人面,蛇身,赤色,居钟山下。

        一目国在其东,一目中其面而居。一曰有手足。

        ……

        白头三翻译一下:

        海外从东北角到西北角。

        无䏿国在长股国的东边,这国的人“无䏿”。(注:没有子宫,这国的人不分男女,也不能生孩子,死后心脏不死,120年后复活。)

        在无䏿国东部,有钟山,钟山的山神叫烛阴,他睁开眼睛是白昼,闭上眼睛是黑夜,一吹气是寒冬,一呼气便是炎夏。他喝水,不吃食物,不呼吸,一呼吸就生成风,身子有一千里长。它的形貌是人一样的面孔,蛇一样的身子,全身赤红色,住在钟山脚下。

        一目国在钟山的东面,那里的人是在脸的中间长着一只眼睛。有一种说法,他们有手有脚。

        ……

        白头三辨析一下:第一句应该是从“西北”到“东北”,因为下边都是“什么什么以东”。显然是从西往东排的。

        西北角正好也是“不周山”,从第四小节末尾的“西北辟启,何气通焉?”能顺下来。

        西北角是“不周山”,往东是“无䏿国”,“无䏿国”东边是“钟山”,“钟山”东边是“一目国”,“一目国”往东是……

        这里“烛阴”就是“烛龙”,趴在钟山脚下。从这来看,“日安不到”指的应该是“钟山”了。

        《山海经》里另一处提到“烛龙”是《大荒北经》的最后一段:“西北海之外,赤水之北,有章尾山。有神,人面蛇身而赤,直目正乘,其瞑乃晦,其视乃明,不食不寝不息,风雨是谒。是烛九阴,是谓烛龙。

        “风雨是谒”的意思是:以风雨为食物。

        这里也是“西北”海之外,位置差不多。另外白头三严重怀疑“章尾山”就是“钟山”,你细品一下,读音是不是有点像。

        这里对“烛龙”的描述与《海外北经》一致。

        结论:屈子所指的“日安不到”应该是“钟山”或“章尾山”。此山太阳照不到怎么办呢?“烛龙”解决了此事,睁眼白天,闭眼黑天。

        再回到开头,北冥即北海,附近有钟山,钟山下有烛龙,所以:大鹏从北冥起飞时,惊动烛龙睁开了眼,才有“烛龙衔光以照物”,这就对上了。

        2023年1月4日 泉城居士白头三

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《天问》21--“烛龙”

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/optlcdtx.html