子曰:“君子之于天下也,无适也,无莫也,义之与比。”
翻译:
“适”,念敌,敌视。“莫”,同慕,羡慕。
君子对天下之事,没有什么存心敌视的,也没有什么倾心羡慕的,只以义为标准。
白话文就是:“君子对于天下的事,没有非要怎样干,也不会非不肯怎样干,一切以义为标准。”
靳大成:
孔子有时候说颠沛流离也要守住仁,有时候又说要适时调整变化去应对万事万物,是不会有点感觉老夫子说话前后矛盾呢?
其实理解这句话,你可以对照美国作家菲茨杰拉德的那句名言。对,就是写了《了不起的盖茨比》的那个人。他说:“检验一个人是否有第一流智力,就看他能否同时持有两种相反观点而仍能保持行动能力。”
其实,今天一说书生,人往往想到的都是呆若木鸡、腐朽僵化,这多半是明清文人特别典型的样子,就像《儒林外史》里的范进中举。这类故事如果听得多了,你可能会忘记孔子时代的原始儒学是什么样子。他们有刚、有大、有正、有直,有那种“虽千万人吾往矣”的风貌。
华杉:
我们总是羡慕别人,或敌视别人,加起来就是羡慕嫉妒恨,这是最糟糕的情绪好恶。企业经营也是一样,要盯着消费者,把自己的产品和服务做好——这是义。不要老盯着所谓竞争对手,要超过谁——这是羡慕,要打败谁——这是仇视,这都是心不正。
网友评论