A bull in a china shop
瓷器店里的一头公牛
即是【冒失鬼】
这个英语习语是用来形容一个【在应该小心谨慎的场合里】却言行举止粗鲁,造成破坏的人。
China 中国
china 瓷器
国名是专有名词,第一个字母须大写。
瓷器是普通名词,不须大写 (除非刚好在句子的第一个字)。
欧洲人第一次接触瓷器,它们是来自中国,所以把瓷器称为 chinaware,后简称 china。
A bull in a china shop
瓷器店里的一头公牛
即是【冒失鬼】
这个英语习语是用来形容一个【在应该小心谨慎的场合里】却言行举止粗鲁,造成破坏的人。
China 中国
china 瓷器
国名是专有名词,第一个字母须大写。
瓷器是普通名词,不须大写 (除非刚好在句子的第一个字)。
欧洲人第一次接触瓷器,它们是来自中国,所以把瓷器称为 chinaware,后简称 china。
本文标题:A bull in a china shop
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ourufdtx.html
网友评论