美文网首页
南巡日记之深港站

南巡日记之深港站

作者: 杨家老二_780a | 来源:发表于2018-03-20 23:11 被阅读0次

      与姐姐顺利汇合。两个人总是好的,兄弟姐妹是父母给我们的最好礼物,互相依靠互相陪伴。我们一早打车到了不远的东门老街。据说是深圳曾经的繁华之地。街道上已有不少门店开门迎客,面对热乎乎的小吃,我和姐姐有点后悔吃了早餐出来。

南巡日记之深港站 插满红旗的东门老街 东门题词

老东门是深圳老街,是深圳发展的起点。至今街道仍然繁华热闹,看到不少校服批发制作店。我们按照导航又来到另外一个地标:地王大厦。这个季节的深圳很是舒服,阳光洒在身上不觉炙热,街道清洁,充满了湿润的空气,脚步也变得轻快。毕竟穿了一冬的厚衣服终于不再缠身。路边的花肆意地开着,也没有人留意它。

南巡日记之深港站 南巡日记之深港站

父亲有些累了,便在长椅上坐下。后来他说衣服穿多了。我和姐姐进入地王大厦,坐电梯观光可以看到深圳全景。当然,如果晚上来会更好。我们匆匆离开地王大厦,回酒店准备入关到香港。

地王大厦

    酒店到入关处其实只有三百多米。但必须登上一个天桥一个斜坡。我们有三个拉杆箱,上坡很是费劲,之前也咨询酒店能否在直接乘车到香港入住。对方狮子大开口,要价1200元。我们决定省下这笔钱坐地铁到香港,然后再打车。非常辛苦地上了天桥,我的膝盖已经非常不好,第二个坡勉强上去,回头一看一位外国朋友帮我们把两个箱子提上坡了。内心的感谢之说出一句“thankyou”。入关也是工作人员关照直接从出口抄了近路。父母第一次自助过海关,难免紧张,动作也慢,后面等待的人没有显现不耐烦。如此一路顺利坐上开往红磡的地铁。

酒店离海关不远

    珀丽酒店的读音我们很久才弄明白。打车时司机听不懂我说的“boli”,看了手机恍然,纠正我:pali。我和姐姐一直纠结酒店名字,后来发现正确发音应该是“poli”。香港人念pali。搞文字的被一个字难住了,有点丢人。

街头的紫荆花

      酒店不远就是香港中央图书馆,我们午后信步走到这里。拍照后决定进去参观。正值周末,许多孩子在里面安静阅读,也有个别在玩游戏。二楼是专为孩子们提供的图书借阅,整个楼层都是开放式的。我们悄悄离开了读书的孩子们。父亲说国内图书馆也照此开放,设计休息的地方就好了。

父亲还是不看镜头 可爱的椅子们 书架不高 适合孩子们取书

      不知不觉中到了吃饭的时间,我们进了一家茶餐厅,准备尝试香港美食。菜单上的菜价吓人,动辄一百多块,点了四个菜后发现量不小,加之不合口味,桌上剩下不少,甚是浪费可惜。

      这天是香港立法委补选投票最后一天,街上挂着代表们的照片,工作人员热情邀请过路行人去投票。路边则有许多菲佣摆摊,卖的多是小物品或食物。

      我们靠着导航寻找回酒店的路,不经意间看到了“耶稣是主”几个大字在夜空闪烁。我兴奋地指给姐姐看,走着走着突然发现那几个字旁边的大厦就是我们入住的酒店,之后几天,我就看着“耶稣是主”来找回去的方向。惟愿这也是我们命中重要的指向!

这栋大楼旁边是一个佛教灵修处

因为耶和华知道义人的道路;恶人的道路却必灭亡。 (诗篇1:6)

相关文章

网友评论

      本文标题:南巡日记之深港站

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/oviiqftx.html