The Tongliang Dragon is dubbed as the "No.1 Dragon in China" both at home and abroad. Tongliang Dragon Dance and Tongliang Dragon Lantern Caizha (colorful silk handicraft) are two national intangible cultural heritages (ICHs) in the district of Tongliang, Southwest China's Chongqing Municipality.
川渝龙灯在国内外被誉为“中国第一龙”。重庆市西南部的铜梁区有两项国家级非物质文化遗产,分别是铜梁龙舞和铜梁龙灯彩扎(丝绸手工艺品)。
be dubbed as:被称为
intangible cultural heritages:
[ɪnˈtændʒəbl ˈkʌltʃərəl ˈherɪtɪdʒ] 非物质文化遗产
Chongqing Municipality:重庆直辖市
In recent years, the district has used the dragon culture as a leverage to strengthen the systematic protection of ICHs through continued innovation and development.
近年来,该区以龙文化为抓手,通过持续创新和发展,加强了对非物质文化遗产的系统保护。
leverage:/ˈliːvərɪdʒ/ n. 影响力,手段;杠杆力,杠杆作用
图片源于网络A large-scale ICH live show "Dream Chasing - Tongliang Dragon" was staged at the Xuantianhu Dragon Dance Square, which has renovated the arena to enhance audiences' visual experience.
在宣天湖龙舞广场上演了一场大型非物质文化遗产展演《追梦—铜梁龙》,对竞技场进行了改造,提升观众的视觉体验。
renovate:/ˈrɛnəˌveɪt/ v. 修复,翻新(尤指建筑物);使恢复活力
arena:/əˈriːnə/ n. 竞技场;圆形剧场;活动舞台
The extravaganza is set against the backdrop of Tongliang's dragon culture and centers on Chinese folktale "Carp Leaps into the Dragon's Gate," telling a story of how Chinese people uphold the spirit of the dragon, stay true to their original aspiration, work hard, pursue their dreams and ultimately achieve success.
这场盛大的活动以铜梁的龙文化为背景,围绕中国民间故事《鲤跃龙门》展开,讲述了中国人如何秉持龙的精神,忠于初心,努力工作,追逐梦想,最终取得成功的故事。
extravaganza:/ɪkˌstrævəˈɡænzə/ n. 铺张华丽的表演
be set against the backdrop of:以......为背景
Carp Leaps into the Dragon's Gate:鲤跃龙门
uphold:v. 支持;鼓励;举起
stay true to their original aspiration:忠于初心
The Dragon Dance show showcases various ICH performances, including the Tongliang Dragon Dance and Lantern Dance, allowing the audiences to better experience ICHs and promote traditional Chinese culture.
龙舞表演展示了各种非物质文化遗产的表演,包括铜梁龙舞和灯笼舞,让观众更好地体验非物质文化遗产,推广传统中国文化。
The Tongliang Dragon Dance is a precious cultural resource that has enabled the sustainable and healthy development of dragon culture for thousands of years. Today, this culture has entered elementary and secondary schools and has been documented in local textbooks.
铜梁龙舞是一项珍贵的文化资源,促进了龙文化数千年来的持续健康发展。如今,这一文化已经进入了小学和中学,并被记录在当地的教科书中。
网友评论