美文网首页
《你当像鸟飞往你的山》笔记(1)

《你当像鸟飞往你的山》笔记(1)

作者: 张三的诗 | 来源:发表于2023-01-13 22:00 被阅读0次

    读完这本书已经有一段时间了,我并不喜欢在刚读完一本书的时候就写读后感,而更愿意让时间将一些想法和情绪沉淀一下。隔着一段时间再回想这本书,看看被记忆模糊后,它还剩下什么。

    我很喜欢这本书,当然不乏有人觉得它荒唐无聊,横看成岭侧成峰,每个人有不一样的视角,一本书也不可能对所有人都产生价值,我简单聊聊我从这本书里看到的值得深思的东西。

    先从书名说起

    这本书的争议点,书名当算其一。原著的名字是EDUCATED,直译过来就是“教育”,但教育二字不仅生硬,还总觉得少了些什么。

    从英文语法来讲EDUCATED既可做动词educate的过去式,又可做形容词。既包含受教育的过程,又包含受教育的结果,但中文“教育”却丢失了这样的内涵,显得冰冷而生硬。

    曾经在豆瓣上读过翻译组对书名翻译全过程的讲述,“你当像鸟飞往你的山”出自出自《圣经·诗篇》,原文是“Flee as a bird to your mountain”,这个版本先是未得到作者塔拉小姐姐的认可,但经过一番思考后塔拉接受了这个方案,并对此十分赞赏。

    于是便有了“你当像鸟飞往你的山”这个诗意又有力量的书名。

    主要内容

    这本书是自传体小说,作者以极其平静、清醒的笔法将自己的成长经历娓娓道来。

    塔拉出生于美国爱达荷州的山区,父亲是双相情感障碍患者加原教旨主义者(极端地宗教崇拜),他的极端思想给子女的成长带来不可估量的影响,塔拉作为家里最小的女孩,通过不断努力学习才建立起清醒的认知,她最终挣脱了原生家庭的泥沼,成为一个正常的、优秀的人。

    如果我们单纯地将父亲的偏执与原教旨主义解释为负面影响,将塔拉后来所获得的成就定义为成功的话,是十分片面的。

    作者将书名定为EDUCATED,教育是过程,而塔拉的原生家庭也是这个过程中重要部分,书中说父亲的偏执和对摩门教忠实的信仰瓜分了她的人生,它们把她在乎的人从她身边带走,只留下学位和证书,一种体面的虚空。

    塔拉在获得哈佛大学访学奖学金时,却是满满的失落,由于她对原生家庭的背弃导致她与家人决裂,她因此失去了全部家人。她开始思考教育让她付出的代价,并对它心生怨恨。

    读过这本书的人,无一不骂她的父亲是个不折不扣的混蛋,他有着严重的被迫害妄想症并且强权粗暴,他把学校、医院、政府都想像成恐怖组织,他深信2000年是世界末日,他要求他的家人与世隔绝,自给自足,不允许孩子们上学,即使在重伤重病时也不允许去医院,俨然一副山大王的架势,要求妻子孩子对他绝对的服从。

    然而,塔拉在好不容易进入学校读书之后,依然一次次被家庭拖累,许多读者说,这样的家庭还留恋它干什么,依她的能力早就可以远离它而去。

    确实如此,成年之后塔拉的原生家庭对她产生的都是负能量,但她却一次又一次回到那座大山,踏入家庭的漩涡之中。

    原生家庭,即使有再多的罪恶,也是养育她长大的地方,她的成功不仅仅得益于不屈不挠的正能量,亦得益于原生家庭的负能量。

    书的开篇如是说道:

    我被山间的节律养育,在这节律中没有根本性的变化,只有周而复始的转变。太阳每天清晨照常升起,扫过山谷,最后坠入山峰后面。冬天落下的雪总是在春天融化。我们的生活在轮回——四季轮回,昼夜轮回——在永恒的变换中轮回,每完成一次轮回,就意味着一切未有任何改变。我曾相信我们一家是这不朽模式中的一部分,相信从某种意义上来说,我们会永生。但永生只属于大山。

    虽然她生活在扭曲闭塞的父权制家庭中,但她的生活又是那样自然而辽阔,她被山间的节律养育,不受种种社会规则的束缚,她是愚昧的、野蛮的,在极度的愚昧和野蛮中却滋生了茁壮的对知识、对远方的渴望。

    所以书中用了很大的篇幅来写她的童年时代——那些未曾接受教育的时光依然是教育的重要组成部分。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《你当像鸟飞往你的山》笔记(1)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/owqncdtx.html