see the elephant 大开眼界;见世面
see the elephant 开眼界;长见识;见世面
相信很多同学都很困惑,大象也不稀奇,大多数人都看过大象。见大象为什么会有开眼界见世面的意思呢?
大家要知道,这句俚语出现的那个时代,只有在亚洲和非洲才能看到大象。当时,在欧美地区,见过大象的人并不多。后来人们就把见过大象引申为大开眼界的意思。
例句:
In order to see the elephant, he left his hometown last month.
为了开眼界,他上个月离开了家乡。
widen one's horizon/vision 开眼界
widen one's horizon/vision 开眼界
在英语中,常用vision和horizon表示眼界,劝别人开阔眼界,外国人常常会说you need to widen your horizon。
例句:
Tour and reading can widen our horizons.
旅行和阅读可以开阔我们的眼界。
see life 见世面
see life 见世面
enrich one s experience见世面;丰富人生阅历
世上只有一种英雄主义,就是在认清生活的真相之后,依然热爱生活。
罗曼罗兰的这句话也可以形容见过世面的人,见过世面的人也就是看清生活真相的人,用英语来说,就是see life。
换句话说,见世面也是在丰富自己的人生阅历,enrich是丰富和充实的意思,所以我们也可以用enrich one s experience表示一个人去见世面。
例句:
You'd better see life when you are young.
你年轻的时候最好见见世面。
pink elephants 幻觉
see pink elephant 出现幻觉
还记得以前教给大家的white elephant是什么意思吗?
一起来复习一下,white elephant除了白象,还有一个意思就是无用的昂贵物品。
那pink elephant是粉红象吗?
这世界是不存在粉色的大象的,所以pink elephant也不是粉红色的大象,而是指一个人醉酒或吸毒后出现的幻觉。如果有人喝多了出现幻觉,我们就可以问他,Do you see pink elephants?
例句:
Jim is a drunkard , he saw pink elephants several times.
吉姆是个酒鬼,他已经出现好几次幻觉了。
show the elephant 展示都市风采
在上面,跟大家介绍过see the elephant是见世面的意思,所以show the elephant当然也不是展示大象的意思。
因为在大都市里,我们可以多见世面。所以show the elephant的意思是展示都市风采。
例句:
These tall buildings show the elephant .
这些高楼大厦展示了都市风采。
网友评论