揽全局

作者: 天行践 | 来源:发表于2023-06-12 21:34 被阅读0次

看全局是站在更宏大的视角,把自己从局部抽离出来,用三种眼光看。

看整体,整体是向上提几个纬度,更高一级是看到一盘大棋,每个分支的任务是什么,作用在哪里,整个局势的走向在哪里。

看整体的好处是从局部走出来,看到大家的连接点,看到总体的方向,也就是从这个维度看局部的破局点和意义在哪里,为的也是向整体借力。

看长期,是把时间拉长,从一个更长的时间线看待所做的事情,短期容易让人急功近利或者只看到鸡毛,而时间变长了,你不得不抓住这里面的主线,什么是一直不变的,什么又是变化的,最终我们所要达到的又是什么。这个时候坚持的意义更清晰了。

看规律,规律是什么,就是长期有用的东西,它是被验证可行的。找到规律不容易,因为它或者太过简单或者太过隐蔽,等我们发现他们时,需要经历做铺垫,当然有人可能会轻松越过这一关,因为他们积累了很多正确的道理和他人经验,从别人身上学习,吸取教训,这是成长的窄门。

其实,全局视角不是上帝视角,而是从高度、深度、广度拓展自己的边界,换个角度换的更主要的是认知方式,否则就算到了全局还是盯着芝麻,那等于困在当下了。

相关文章

  • 方方正正一片天, 黑白二子风云起, 纵揽全局得与失, 弈和方寸识大局!

  • 做好会议口译翻译的基础

    优秀的会议口译员,不仅需要过硬的双语语言能力和极高的口译水平,同时还需具有良好的心态和纵揽全局的能力。那么,做好会...

  • 渴望有一个梦 来抚慰我孤枕难安的睡眠 这无边的死寂的夜啊 总叫人释放出许多孤独 无声无息中,找不到共鸣 每个人都想...

  • 英汉翻译技巧

    一、揽全局 指考生翻译首先要分清英文主从句,一般先处理插入成分或从句,之后再处理主句。处理英文细节时,不能拘泥于一...

  • 英译汉十大翻译技巧总结

    上一次总结了汉译英十大翻译技巧,今天来总结英译汉十大翻译技巧,内容依然来自韩刚老师。 1.高屋建瓴“揽全局” 主要...

  • 美剧《越狱》

    又通宵看了一遍《越狱》第三季,史米高的沉着和急智,让我叹为观止。所有的事,在他手下都有一种纵揽全局的首领气势.喜欢...

  • 揽秀(对联)

    上联:观音山上观山水 下联:揽秀台下揽台湾 观音山上观山水 揽秀台下揽台湾 揽秀台乃观音山重要建筑景点。山水与台湾...

  • 揽月

    那一夜 闯过漆黑的山 独自去黝蓝的海岸 山上有小动物在夜欢 我逃得脚步凌乱 还好 眼前那么大一片海 被我一人独占 ...

  • 揽•儒

    揽•儒 文|兪秋 揽儒清月慕关山,力挽雕弓倚丈间。 半露云宵何去处,一身百战转庭闲。(平水)

  • 揽月

    春有百花秋有月, 微风送爽八月天。 待月直上云霄际, 有诗有酒笑人间!

网友评论

      本文标题:揽全局

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pbbqydtx.html