美文网首页英美文学
离别在即,再读约翰·多恩的《离别辞:莫伤悲》

离别在即,再读约翰·多恩的《离别辞:莫伤悲》

作者: 心玥Lotus | 来源:发表于2016-12-13 16:40 被阅读82次

    A Valediction: Forbidding Mourning

    John Donne

    如德高之人安然归天

    悄悄对灵魂说一声走,

    伤心的朋友们守在身边,

    有的说已断气,有的说还没有。


    让我们也融化,一声沉默,

    别掀起泪浪,或悲叹的风暴,

    那将会亵渎我们的欢乐,

    若将这爱情对俗人相告。


    当地震带来灾难和恐惧,

    人们就忙于预测和计算。

    而当天体发出了颤栗,

    虽然大得多,却处之泰然。


    世俗男女们卿卿我我,

    (感官为上)难忍分离,

    因为别离对他们意味着,

    将失去构成爱情的东西。


    而我们已在爱中升华,

    连自己也对它捉摸不透,

    我们心心相印,不怕,

    暂不见眼睛,嘴唇和双手。


    两颗心灵已合而为一,

    虽说我走了,却没有破裂,

    而是延伸,就像把金子,

    打成一片薄薄的金页。


    若仍是两个,就应该如同

    一付圆规也有两只脚,

    你的心是定脚,似乎不移动,

    另一个一动,它才向外倒。


    虽然它自己坐镇在中心,

    但当另一个在远处奔波,

    它也侧身向它倾听,

    等到它回到家,才重新端坐。


    你对我就是这样,我难免

    像那圆周脚,四处奔忙,

    你坚定,我才能画得圆,

    才能结束在我开始的地方。


    这首诗作于1611年,是诗人送给临产妻子的离别诗。

    开篇诗人就将生离与死别联系在一起,用德高望重人士轻松对待死亡的态度喻指真心相爱的恋人也应该不惧短暂的别离,因为距离对于他们来说只会将爱情延伸,心心相映的人们会像圆规的两脚可远可近,但永结同心。该诗关于爱情如黄金和圆规的比喻非常出名。


    才明白些为什么他也总说分离避免不了,不是这样的时间距离分别,也终有生死时候的分别。面对生死分别的时候,痛苦也无济于事啊。但最关键的是,我们对人生有共同的追求,灵魂是融合的,不管在哪里,不管处在何种境况,都念念清明,不忘我们的共同追求。那便是心心相映。

    那便是从未分离。

    离别辞,莫伤悲。呵呵

    相关文章

      网友评论

      • 心玥Lotus:天涯海角,莫失莫忘。不忘修行不忘卿。

      本文标题:离别在即,再读约翰·多恩的《离别辞:莫伤悲》

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pcrbmttx.html