四夕最喜欢看的就是电视剧中的怼人剧情,那观感简直不能太愉快了,内容季度舒适啊!想着自己要是也有这样的应变能力,真是爽爆了。、
那接下来,我们们就来了解下英语中如何怼人呢?
1⃣️ “你真作”不是 You're so zuo
“作”通俗来讲就是矫揉造作,做作
英语里有一个对应的词 ,affected /əˈfektɪd/
你真作就可以说
You've got an affected style!
可以形容一个人的作风
I found her very affected. 我发现她真的很作。
大部分女生,在男朋友眼里,都是zuo的典型,哼~(闷声作大死~)
可以形容文章的风格
An affected style of writing. 矫揉造作的文风。
(一点小事掰开了揉碎了说)
2⃣️ “您真假”怎么说?
见到那些虚情假意,装模作样的人,真的是恨的牙痒痒,就想默默来句:你真假⬇️
You're so fake.
fake 虚情假意的,伪装的
a fake smile 假笑
Don't pretend to be a sweet person. You're so fake. 别装好人了,你真假
(内心solo:What a f**k~)
还有一种假是装腔作势
put on airs 可以用来警告别人
Don't put on airs with me. 别跟我这装腔作势。
3⃣️ “你真玻璃心”怎么说
之前,网上很流行这个说法:你真是玻璃心,你也太玻璃心了
其实是在说,你真敏感
You're so sensitive.
sensitive /ˈsensətɪv/ 敏感的,已被冒犯的
He didn't mean that!You're so sensitive. 他不是那个意思,你太敏感了!
你真脆弱
You're so delicate.
delicate /‘delɪkət/ 脆弱的,易碎的
You can't stand this?You're so delicate. 就这你就受不了了?你也太脆弱了吧。
有点贬义的说法
You're such a snowflake.
snowflake /ˈsnoʊfleɪk/ 容易被冒犯的
Come on, you're such a snowflake. 拜托,你也太玻璃心了吧。
网友评论