美文网首页
《阳货篇》25,26

《阳货篇》25,26

作者: 少年已不年少030 | 来源:发表于2021-01-29 11:36 被阅读0次

    25,子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。”

    (备注:“孙”通“逊”)。

    译:

    孔子说:“只有女子和小人是不容易相处的。亲近了,他们就会无礼;疏远了,他们就会怨恨。”

    近之则不逊:自尊感并非来源于他人。

    孔子在这里发表了惊世骇俗的言论:唯女子与小人难养也,这句话流传至今经常被人用于调侃甚至侮辱女人,但其实这句话的后半句才是孔子想要表达的东西。

    (在古代,女子和小人是不能接受教育的)

    孔子在这里谈论的其实是相处的分寸感,如果距离过近,那就未免会使得对方自我膨胀、做事失了边界,比如“咱们关系这么好了这点事你还不能帮我办了?”;如果距离过远,又会令对方产生怀疑、心生怨怼。

    这也反映了另一个问题,就是把自己的价值感建立在别人对你的观感之上,而这是缺乏自尊的表现。

    当一个人自尊水平足够高,他的价值不取决于别人对他的态度;当一个人价值不取决于别人对他的态度的时候,他的态度也不会取决于别人的态度。

    推荐书籍 《亲密关系》。

    26,子曰:“年四十而见恶焉,其终也已。”

    译:

    孔子说:“年已到了四十还被众人所厌恶,他这一辈子也就算完了。”

    这句话在今天看来是有些片面了,因为人们的寿命增长了很多,不像在古代人们的寿命都是四五十。

    在今天四十岁的人,也一样每天在玩,他们也自己的爱好,有自己的生活,一样会有40岁不结婚的人,但真不一定人家活的不好。

    推荐书籍  《百岁人生》。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《阳货篇》25,26

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/phdqtltx.html