美文网首页随笔散文散文简友广场
诗歌鉴赏二:普希金《月亮》 - 草稿

诗歌鉴赏二:普希金《月亮》 - 草稿

作者: 作家张中正 | 来源:发表于2022-03-10 10:54 被阅读0次
    普希金像

    今天赏析俄国著名文学家亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Алекса́ндр Серге́евич Пу́шкин,1799—1837)的诗作《月亮》(Месяц)

    诗歌如下:

    Зачем из облака выходишь,

    Уединенная луна,

    И на подушки, сквозь окна,

    Сиянье тусклое наводишь?

    Явленьем пасмурным своим

    Ты будишь грустные мечтанья,

    Любви напрасные страданья

    И строгим разумом моим

    Чуть усыпленные желанья.

    Летите прочь, воспоминанья!

    Засни, несчастная любовь!

    Уж не бывать той ночи вновь,

    Когда спокойное сиянье

    Твоих таинственных лучей

    Сквозь темный завес проницало

    И бледно, бледно озаряло

    Красу любовницы моей.

    Почто, минуты, вы летели

    Тогда столь быстрой чередой?

    И тени легкие редели

    Пред неожиданной зарей?

    Зачем ты, месяц, укатился

    И в небе светлом утонул?

    Зачем луч утренний блеснул?

    Зачем я с милою простился?

    名画《普希金与大海告别》

    开头几行,普希金从“月亮”的意象及内蕴于其中的夜景转移到对情人的思念上,其过渡十分的自然:

    Явленьем пасмурным своим
    Ты будишь грустные мечтанья,

    在痛苦的思念后,作者试图否定、逃避这种思念,尤其在此处表现强烈:

    Летите прочь, воспоминанья!

    但看到这样的风景,诗人的相思之情又强烈了起来,在进行了一番想象后,诗歌进入了纯粹的抒情阶段。而这阶段的结尾耐人寻味,同时深刻了主旨:

    Зачем луч утренний блеснул?
    Зачем я с милою простился?

    该诗可谓是一气呵成,感情真挚,是一佳作。反复品读,从中将收获颇丰。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:诗歌鉴赏二:普希金《月亮》 - 草稿

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pqexdrtx.html