美文网首页
游戏翻译:经典游戏是如何翻译的

游戏翻译:经典游戏是如何翻译的

作者: 英信翻译 | 来源:发表于2018-05-30 17:11 被阅读24次

游戏是现在大众用来消遣时间的一种娱乐活动,游戏做的好不好体现在游戏的场面是否震撼,画面是否清晰流畅,游戏中体验感最为真实的还是国外的游戏,国外游戏引入我国就需要对语言汉化,所谓汉化就是指翻译问题,所以当下游戏翻译也是翻译界不可或缺的一部分,那么游戏翻译怎么做的呢,英信翻译简单介绍:

  1、游戏语言的潮流化

  在进行游戏翻译时要注意游戏翻译语言的潮流化,要知道大部分的游戏玩家都是青少年,他们喜欢紧跟着时尚前沿,所以,一些比较潮流的游戏更会受他们欢迎。

  2、游戏翻译的本地化

  游戏的目的就是希望能够吸引到玩家前来玩,而是否能让玩家产生兴趣就在于游戏翻译能否做到本地化。这里的游戏翻译本地化除了指游戏中的名称、装备以及道具的翻译是否能符合玩家的语言习惯,不要让玩家觉得生涩难懂之外,还要能调动玩家的兴趣,使得游戏更加的受欢迎。

  3、 游戏中副本翻译的准确性

  在游戏中,必不可少的就是游戏副本,这些游戏副本就是为了让更多的玩家能够在同一个区域里玩游戏而设定的。在这里,仅副本这一个词的翻译就有很多种,有的人喜欢把它翻译成dungeon,而有的人则喜欢把它翻译成instance。如果我们以魔兽世界这个游戏来进行分析的话,无论是dungeon还是instance都是正确的,只是一个是剧情下的定义而另一个则是游戏中的定义罢了。所以在进行时,一定要确保副本翻译的准确性。

  准确性、本地化和潮流化这三点就是在进行游戏翻译时候的注意事项,希望对从事游戏翻译工作的小伙伴们能够有所帮助。

相关文章

  • 游戏翻译:经典游戏是如何翻译的

    游戏是现在大众用来消遣时间的一种娱乐活动,游戏做的好不好体现在游戏的场面是否震撼,画面是否清晰流畅,游戏中体验感最...

  • 链游中的“神”翻译:聊聊你有所不知的“游戏本地化”

    比特魔方原创 【题记】魔小妹关注链游有一年多了,期间遇到很多朋友吐槽部分链游没有汉化版本,或者翻译不行。游戏“翻译...

  • 英雄联盟:手游版段位等级和机制介绍

    英雄联盟最近推出了MOBA手游,原本这游戏是一款经典MOBA端游。在手游版本当中,官方还保留着许多经典的玩法,至还...

  • 2018-03-08

    最近出了一款游戏,叫绝地求生。又叫吃鸡,这款游戏是让100名玩家跳伞,捡破烂争夺第一的游戏,因为翻译人智商离家出走...

  • 2017-10-31

    经典的翻译

  • 翻译游戏

    这两天,一直在简书观阅,发现这里的气息还是让人心潮澎湃的,就仿佛十年前十多年前的的读者一样,给人一种新来未泯的感觉...

  • 月圆之夜:令你欲罢不能的卡牌游戏

    今天给大家安利一款非常好玩的手游——《月圆之夜》。游戏是经典的冒险RPG题材,属于回合制的卡牌类游戏,纯单机,没有...

  • 九阴真经3D手游菜鸟如何升级战力

    (本文章图文属于原创,转载请备注来源或者联系我) 话说现下最火热的手游游戏九阴真经3D手游游戏是如何升级的。 首先...

  • JVM系列(九):如何优化Java GC

    本文由CrowHawk翻译,地址:如何优化Java GC「译」,是Java GC调优的经典佳作。 Sangmin ...

  • 快乐之道游戏设计的黄金法则

    本书不是一本游戏方法论书籍,无法教你如何制作游戏,本书探讨的是关于游戏更为本质的问题,例,游戏是什么?为什么有的游...

网友评论

      本文标题:游戏翻译:经典游戏是如何翻译的

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/prrxsftx.html