最近在补剧,《良医》,播出时间挺长了,刚开始看。
在第二集的时候,有一个肿瘤女患者,肿瘤包住了腹部主动脉,然而字幕翻译成了动脉包住了肿瘤。当然这种明显的错误留心的话是可以看出来的。但是看不出来的地方,也许有很多错误。
其他的还有《基本演绎法》中需要喝一些酒,翻译成了需要喝一些酒杯。
《美国货币史》中不能交给银行家,翻译成了不能交给银行。
《超越感觉》中苦差事翻译成了家务杂事。
你遇到过哪些乱翻译的情况?
最近在补剧,《良医》,播出时间挺长了,刚开始看。
在第二集的时候,有一个肿瘤女患者,肿瘤包住了腹部主动脉,然而字幕翻译成了动脉包住了肿瘤。当然这种明显的错误留心的话是可以看出来的。但是看不出来的地方,也许有很多错误。
其他的还有《基本演绎法》中需要喝一些酒,翻译成了需要喝一些酒杯。
《美国货币史》中不能交给银行家,翻译成了不能交给银行。
《超越感觉》中苦差事翻译成了家务杂事。
你遇到过哪些乱翻译的情况?
本文标题:有没有碰到过乱翻译的情况?
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pxciqltx.html
网友评论