美文网首页三教胡说八道
金刚经翻译考据一则

金刚经翻译考据一则

作者: 老庄走狗 | 来源:发表于2018-01-29 18:39 被阅读89次

《金刚经》中有“一切圣贤皆以无为法而有差别”,实为“一切圣贤皆为真如之显现”,并无差别之意,不恰当的翻译导致意义上的误会,正本清源,省去很多望文生义穿凿附会。

义净法师翻译为,“[凈譯]何以故?以諸聖者皆是無為所顯現故”。梵文罗马字母转写,“7-5.tatkasya hetoḥ |asaṃskṛta-prabhāvitā hy āryapudgalāḥ ||7|| ”(《金刚经梵文注解》)【1】。

《般若論》言:“何以故?一切聖人依真如法清淨得名,以無為法得名故,以此義故,彼聖人說彼無為法。復以何義,如彼聖人 ... ”(《真如與阿賴耶識義》 良真)

《佛说无上依经》曰:“阿难。是如来界大威神无变异柔润故。汝应知。阿难。是众生界是诸圣性。无修无不修。无行无不行。无心无心法。无业无果报。无苦无乐得入是处。是性平等。是性无异相。是性远离。是性随从。是性广大。是性无我所。是性无高下。是性真实。是性无尽。是性常住。是性明净。阿难。云何是性是诸圣性。一切圣法缘此得成。一切圣人依因此性而得显现。故我说之为诸圣性。

--

【1】此中“asaṃskṛta-prabhāvitā(無為所顯)”,過去分詞,即“諸聖補特伽羅

(āryapudgalāḥ)”皆是“無為法所顯者” “prabhāvitā”,詞根為“√bhū”,

存在、有之意。奘師、淨師譯為“顯現”,多師譯為“顯明”,什師譯為“差別”,

藏譯亦是“所差別(རབ་ཏུ་ཕྱེ་བ། )”。

7-5.tatkasya hetoḥ |asaṃskṛta-prabhāvitā hy āryapudgalāḥ ||7||

[什譯] 所以者何?一切賢聖皆以無為法而有差別。

[奘譯] 何以故?以諸賢聖補特伽羅皆是無為之所顯故。

[凈譯] 何以故?以諸聖者皆是無為所顯現故。

假的杜蕾斯广告,养禽兽娃儿子,众未婚妇女一夜喜当妈

相关文章

  • 金刚经翻译考据一则

    《金刚经》中有“一切圣贤皆以无为法而有差别”,实为“一切圣贤皆为真如之显现”,并无差别之意,不恰当的翻译导致意义上...

  • 云居随笔|重译《金刚经》

    现在,我又开始继续金刚经的翻译。也就是,继续进行将金刚经翻译成现代汉语的工作。这是一件具有颠覆和创造意义的事情。千...

  • 翻译一则

    1.Stray birds of summer come to my window to sing and fly...

  • 翻译一则

    Something Is Changing in the Way People Eat at Home 人们在家里...

  • 【南怀瑾老师】智慧高到极点,一点痕迹不留

    智慧高到极点,一点痕迹不留 本文摘录自 《金刚经说什么》 【须菩提。所谓佛法者。即非佛法。】 你看《金刚经》的翻译...

  • 金刚经

    《金刚经》十奥义 【序言】《金刚般若波罗蜜经》(简称金刚经)大乘佛教最重要经典之一 后秦高僧鸠摩罗什翻译的《金刚般...

  • 大画 | 金刚经·如来

    ​ 金刚经简介 在佛教大藏经里面, 能找到的《金刚经》译本有六种, 其中以鸠摩罗什大师 翻译的《金刚般若波罗蜜经》...

  • 金刚经的历史

    “金刚经”是大乘佛教最受尊敬的文本之一,也是世界宗教文学的宝石。 金刚经是一个简短的文字。典型的英语翻译包含大约6...

  • 第50期作业

    1、《能断金刚经》最著名的“无常之颂”是什么? 《能断金刚经》中最著名的“无常之颂”,鸠摩罗什版翻译是“一切有为法...

  • 考据派

    http://www.360doc.com/content/17/1027/06/18841360_6984591...

网友评论

    本文标题:金刚经翻译考据一则

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pxrfzxtx.html