Frankfurt - Kein Tag vergeht, an dem die Bundespolizei am Frankfurter Flughafen nicht alle Hände voll zu tun hat. Dieses Mal müssen sie einen mit einem Bürostuhl „bewaffneten“ Chinesen beruhigen.
法兰克福—法兰机场的警察们没有哪天能游手好闲,而这次他们的任务是应对一位用办公室座椅当武器的中国旅客。
Ein 52 Jahre alter Chinese und seine 49-jährige Begleiterin wollen am Donnerstag vom Flughafen Frankfurt nach Peking ausreisen. Dafür müssen sie natürlich auch zur Ausreisekontrolle. Hier stellen die Bundespolizisten dann allerdings fest, dass die Visa der beiden längst abgelaufen sind - sie sich dadurch unerlaubt in Deutschland aufgehalten haben. Nach ersten Ermittlungen sind die beiden zuvor wohl auch schon unerlaubt eingereist, so die Bundespolizei weiter. Deshalb soll das Paar jetzt 1600 Euro als Sicherheit hinterlegen, um die zu erwartenden Kosten des Strafverfahrens abzudecken.
一位52岁的中国旅客和他49岁的伴侣在周四(1月17日)从法兰克福机场出发前往北京。在进行出境检查的时候,德国警察发现,这两位旅客的签证都已经过期很久了,也就是说他们在德国的居留是不合法的。在初步核查之后他们还发现,原来这两位旅客方式入境德国也是未经允许的。因此,这两人需要缴纳1600欧元的罚金,作为之后要为刑事诉讼支付的款项的一种保证金。
Doch das gefällt dem 52-Jährigen wohl so gar nicht. Er greift sich auf der Wache also kurzerhand einen Bürostuhl und droht den Beamten, diesen nach ihnen zu werfen. Diese wiederum „entwaffnen“ ihn, bringen ihn zu Boden und fesseln ihn - solange, bis sich der Chinese wieder beruhigt.
这当然引起了该旅客的不满。他立刻举起一张办公室的椅子来威慑警察们,对方迅速撤除了他的“武器”,将他按倒在地并拷上了,直到他恢复冷静状态。
Letztlich bezahlen die beiden doch die Sicherheitsleistung und verlassen kurz darauf die Wache in Richtung Transitbereich. Trotzdem steht ihnen Ärger ins Haus: Die Bundespolizei leitet nämlich ein Ermittlungsverfahren wegen unerlaubter Einreise, unerlaubten Aufenthalts und Widerstands gegen Vollstreckungsbeamte ein.
最终这两位旅客缴纳了保证金,在被看护的状态下离开了过境区。但是他们的麻烦并没有就此结束:警察要对他们进行进一步侦查,问题主要有非法入境、非法居留与袭击警察的行为等等。
Passagiere machen immer wieder Ärger
不安分的旅客层出不穷
Erst am Mittwoch hatte ein Kanadier die Bundespolizisten auf Trab gehalten. Betrunken ging er auf die Beamten und auch Servicemitarbeiter einer Fluglinie los. Er wurde deshalb in Gewahrsam genommen und schließlich zurück nach Montreal ausgewiesen.
周三刚刚有一名加拿大旅客给警察添了麻烦。他醉醺醺地去到工作人员和服务人员那儿,因此被拘留并且最终被送回到蒙特利尔。
Am Dienstag wiederum war es ein Schweitzer, der sich mit den Polizisten anlegte. Weil er wegen einer defekten Glastür vor einer Luftsicherheitskontrollstelle ungeduldig wurde, schlug er mit seinem Gehstock mehrfach dagegen. Als er trotz Ermahnung damit nicht aufhörte und dann sogar die Beamten der Bundespolizei angriff, wurde er auf dem Boden liegend zur Wache gezogen.
周二的时候则有一名瑞士旅客和警方起了争执:由于对安检处一扇损坏的玻璃门感到不耐烦,他多次用拐杖敲打它,经过提醒之后还不停止,甚至还袭击警察,因此被带去了执勤室。
机场是一个充满了形形色色的人的地方,大家出门千万要注意安全,同时也要注意自己的言行举止,特别是在国际机场,有来自五湖四海的旅客,每个人都代表了自己的家乡,我们千万不能给家乡造成负面影响哦!
【今日话题】
你在德国机场有过什么特别的经历吗?_______________
参考网址:https://www.op-online.de/region/frankfurt/flughafen-frankfurt-chinese-greift-bundespolizisten-buerostuhl-11307887.html
本文章系沪江德语原创翻译整理,转载请注明出处!如有不妥之处,欢迎指正!
网友评论