昨天开始了天声人语的翻译发布,以下是对期间遇到问题的总结。
- 文档本身正确性未加确认。原文复制过来后,段落不分导致句式翻译时理解错误。
- 过于逐字硬翻,表达怪异。
- 中文素养缺乏,词穷的情况层出不穷。
- 546046.jpg?imageMogr2/auto-orient/strip%7CimageView2/2/w/1080/q/50)
句子并非整句读完后再翻,导致文法不符合中文表达。
句子并非整句读完后再翻,导致文法不符合中文表达。
本文标题:天声人语翻译总结v0.0
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qbhotxtx.html
网友评论