你可知道,何谓求道心?道心,不在唱诵之中,不在礼拜或任何仪式之中,不在神祇或石雕偶像的崇拜之中,不在庙宇教堂之中,不在诵读《圣经》或《薄伽梵歌》之中,不在重复念诵圣号之中,不在人类所构造的其他迷信之中。所有这一切,均没有道心。
道心,即至善,即仁爱,如同江河,奔腾流淌,永无止息。在道心状态,会降临这样的一个时刻:心不再做任何追逐;追逐心息止,恰恰开启了另一种全然不同的境界。追求神性,追求真理,追求至善——不是着意培育善行、谦恭,而是寻求某种超越思维心造作与机巧的东西,去感受它,现身体验它,与它融合为一,这就是真诚的道心。但只有你告别了自挖的避风塘,真正驶入生命的河流中,你才能做到。然后,生命就会用一种惊人的方式来关爱你,因为那时不需你来关照自己,生命之流会推动你,任运自在,因为你已与生命之流融合一如。那时,已不存在安全问题,人们说什么、不说什么,已非关你心,这就是生命之美。
——克里希那穆提《生命书:365静心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
True Religion
Do you know what religion is? It is not in the chant, it is not in the performance of puja, or any other ritual, it is not in the worship of tin gods or stone images, it is not in the temples and churches, it is not in the reading of the Bible or the Gita, it is not in the repeating of a sacred name or in the following of some other superstition invented by men. None of this is religion.
Religion is the feeling of goodness, that love which is like the river, living, moving everlastingly. In that state you will find there comes a moment when there is no longer any search at all; and this ending of search is the beginning of something totally different. The search for God, for truth, the feeling of being completely good—not the cultivation of goodness, of humility, but the seeking out of something beyond the inventions and tricks of the mind, which means having a feeling for that something, living in it, being it—that is true religion. But you can do that only when you leave the pool you have dug for yourself and go out into the river of life. Then life has an astonishing way of taking care of you, because then there is no taking care on your part. Life carries you where it will because you are part of itself; then there is no problem of security, of what people say or don’t say, and that is the beauty of life.
DECEMBER 16
网友评论