美文网首页
Busing for living, or busing for

Busing for living, or busing for

作者: 喜欢天空的skye | 来源:发表于2017-08-20 23:02 被阅读17次
    Busing for living, or busing for dying.

    监狱?那是一种什么地方啊。

    阴暗,潮湿,狭小,每个人蓬头垢面,地上铺着许久不换的稻草,黑暗中的老鼠肆无忌惮地和犯人争抢食物,夜晚睡着后能被同房里的其他人的鼾声惊醒。

    就这样吗?

    还有,统一样式的制服、一样的发型,做任何事之前都需要得到狱警的准许,每个人每天做哪些事情也都是安排好的。

    监狱,用了50年的时间让《肖申克的救赎》里的布鲁克斯变得体制化了。

    他完完全全地适应了这里的生活,了解监狱的一切,熟悉监狱的任何变化。

    在监狱里,相较于其他人而言,他是一个有教养、有文化的人,他有自己的位置。

    他甚至以谋害朋友的方式拒绝获得假释。离开监狱后,外面变化的世界让他措手不及,身体自由了,但还是想要回到监狱里去,过不自由的生活。

    监狱的围墙,也是一个很有趣的存在,外面的人对它敬而远之、避之不及,而在里面呆习惯的人却不愿意出去。

    《我的前半生》里的罗子君,大学毕业后不久就嫁给了陈俊生,当起了养尊处优的家庭主妇,每天需要发愁的就是自己日渐松弛的皮肤和丈夫身边的莺莺燕燕。

    当有一天,她发现丈夫劈腿小三,要和自己离婚,于是她的天塌了。

    十年左右的家庭主妇生活,让她和整个社会脱节,她不知道如何挣钱、如何养活自己和自己的儿子。

    《欢乐颂》里的樊胜美,从大学毕业到30岁,还只是一个HR。

    为什么呢?因为她是办公室里的“老油条”,她熟知职场中的交友之道,深谙明哲保身的道理,不愿逾越雷池一步,所以干了那么多年,工作一直没有起色。

    好在,罗子君在朋友的鼓励之下,鼓起勇气,带着对新生活和未来的希望,着手解决生活中的种种矛盾。

    樊胜美在意识到自己的HR没有前景之后,终于醒悟,转行寻求新的工作。

    可惜的是,那位在监狱里呆了大半辈子的布鲁克斯,上吊自尽了,最后,在墙上留下了Brooks was here。

    你有被体制化吗?

    这种体制,是监狱、是工作、是生活、是学习环境。

    你喜欢这样的被体制化吗?

    生活安安稳稳、平淡无奇,没有任何惊喜和意外,自己无需努力,缺乏激情。

    当有一天环境突然改变,你对未来还会抱有美好的希望,还会鼓起勇气面对新的生活吗?

    我,不知道。

    我只知道,要么忙着生,要么忙着死的生命应该是像《肖申克的救赎》里的安迪一样,用20年筹划一个缜密的越狱行动。

    在狱里,他极大限度地重操旧业,帮典狱长、狱警们做账,写信给议员申请建立图书馆的资金,购买书籍,扩大图书馆,帮助狱里的人获得高中文凭。

    遥望未来,他希望能在墨西哥的一个小岛上,开一家旅馆、做一艘渔船,每天载着客人出海捕鱼,看不见高楼大厦,只有蓝色纯净的天空和一望无垠的海滩。

    他做到了,在挖了20年的墙壁,爬过了五个足球场那么长的下水道后。

    Busing for living, or busing for dying.

    相关文章

      网友评论

          本文标题:Busing for living, or busing for

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qeuqdxtx.html