美文网首页
former presidents

former presidents

作者: 俗世尘沙 | 来源:发表于2022-03-17 00:30 被阅读0次

    正文

    Selling Trump: a profitable post-presidency like no other

    后总统时期,与众不同、捞金无数的一门生意:出售特朗普

    In the year since Trump has left the White House, he has undertaken a wide-ranging set of moneymaking ventures, trading repeatedly on his political fame and fan base in pursuit of profit. Much as he did while in the White House, Trump has thoroughly blurred the lines between his political ambitions and his business interests.

    从特朗普离开白宫的那年起,他已经开始了一系列形式多样的“捞金活动”:不断地利用自己的政治声望和粉丝群体来牟利。就像他在白宫的所作所为一样,特朗普已经彻底模糊了他的政治野心和商业利益之间的界限。

    He has gone on an arena tour with former Fox News host Bill O'Reilly, where a backstage "VIP package" sold for more than $7,500. He has published a $75 coffee-table book, after being paid a multimillion-dollar advance by a new publishing company co-founded by his eldest son.

    他和前福克斯新闻主持人比尔·奥雷利一起在体育馆进行巡演,该巡演的后台“VIP 套餐”单价超过 7500 美元。他出版了一部精装画册,定价 75 美元。在出版之前,出版公司已经向特朗普支付了数百万美金的预付款,而这家新公司由特朗普的长子和他人共同创办。

    There are grandiose enterprises, such as a fledgling social-media company, whose billion-dollar market capitalization is largely predicated on Trump's direct personal involvement. And there are smaller ones, like remodeling the lobby bar of Trump Tower in Manhattan and renaming it the 45 Wine and Whiskey Bar — where specialty cocktails range in price up to, yes, $45.

    特朗普旗下还有几家“名过其实”的大型企业,例如一家创立不久的社交媒体公司,其数十亿美元的市值很大程度上取决于特朗普个人的直接参与。还有一些规模较小的经营项目,比如改建曼哈顿特朗普大厦的大堂酒吧,并将其更名为 45 Wine And Whiskey Bar——在这里,特调鸡尾酒的价格最高可达 45 美元。

    Other past presidents have cashed in financially after leaving the White House. Barack and Michelle Obama reportedly sold a joint book deal for $65 million. Bill and Hillary Clinton's speechmaking after leaving the White House was estimated to have netted them $153 million by the spring of 2015.

    其他历届总统在卸任后也曾“赚过一笔”。据报道,巴拉克·奥巴马和米歇尔·奥巴马以 6500 万美元的价格签署了联合出版协议。据估计,从克林顿卸任后到 2015 年春天之前,比尔·克林顿和希拉里·克林顿的演讲为他们带来了 1.53 亿美元的净收入。

    But no former president has been more determined to meld his business interests — from chocolate bars to real estate to a tech startup — with a continuing political operation and capitalize on that for personal gain.

    但是,没有哪位前总统比特朗普更坚定地将自己的商业利益(从巧克力棒到房地产再到一家科技创业公司)与持续的政治运作相结合,并利用这种方式谋取个人利益。

    加入会员可查看

    主编:桃子、Abby

    品控:桃子、啾笛

    审核:Lucky

    Photo Credit:

    AFP / CHANDAN KHANNA

    重点词汇

    like no other

    与众不同

    相关词汇:like(prep. 像......一样)

    英文释义:very special

    例句:This is an adventure like no other.

    undertake

    /ˌʌn.dɚˈteɪk/

    v. 承担,从事,负责

    例句:Queen Elizabeth decided not to undertake her planned virtual engagements and concerns about the Queen's health grew.

    venture

    /ˈven.tʃɚ/

    n. 风险项目(或活动)

    英文释义:a new activity, usually in business, which involves risk or uncertainty

    搭配短语:venture capital(风险投资)

    trade on

    利用

    英文释义:get advantage by making use of something, especially in an unfair way

    例句:They are trading on their reputation to make money.

    fan base

    /ˈfæn beɪs/

    n. 粉丝群体,粉丝团

    相关词汇:fan(n. 粉丝)

    搭配短语:celebrity fan culture(饭圈文化))

    相关词汇:base(n. 基础)

    搭配短语:customer base / client base(客户基础)

    blur

    /blɝː/

    v. 使(想法、区别等)难以区分;使模糊

    搭配短语:to blur the background(虚化背景)

    搭配短语:blur the lines / distinctions / boundaries(模糊界限)

    例句:The novels blur the lines / distinctions / boundaries between fact and fiction.

    coffee-table book

    /ˈkɑː.fi.teɪ.bəl ˌbʊk/

    n.(供浏览的)大开本精装画册

    文化补充:文章里提到的是特朗普离开白宫后出版的第一本图精装画册,名字叫做《我们共同的旅程》。这本书里包含几百张政府成员的照片和特朗普本人撰写的图片说明,部分文字直接采用了特朗普的手写字迹,噱头十足。

    advance

    /ədˈvæns/

    n. 预付款

    搭配短语:in advance(预先)

    例句:You need to book the ticket weeks in advance.

    搭配短语:a $500 advance(一笔 500 美金的预付款)

    grandiose

    /ˈɡræn.di.oʊs/

    adj. 夸大的,不切实际的,华而不实的

    英文释义:seeming very impressive, but are not practical

    fledgling

    /ˈfledʒ.lɪŋ/

    adj. 刚起步的,缺乏经验的

    词性拓展:fledgling(n.(刚会飞的)幼鸟;初出茅庐的人;无经验的组织)

    搭配短语:a fledgling writer

    be predicated on

    基于,取决于

    相关词汇:predicate(n. 谓语;v. 使基于)

    拓展发音:n. /'predɪkət/

    拓展发音:v. /'predɪkeɪt/

    remodel

    /ˌriːˈmɑː.dəl/

    重建,改造

    词根词缀:re- (表示“再,又”)

    相关词汇:model(n. 模型;v. 用粘土做模型)

    搭配短语:to remodel the station

    cash in

    赚钱,捞到好处;把(支票等)兑成现金

    相关词汇:cash(n. 现金)

    搭配短语:cash in on sth.

    例句:She cashed in on her popularity.

    net

    /net/

    v. 获得(好处),赚得(钱财)

    词性拓展:net(n. 网;adj. 净得的)

    搭配短语:net weight(净重量)

    搭配短语:net profit(净利润)

    搭配短语:net sb. sth.(使某人获得多少收益)

    例句:The sale netted David $1000.

    meld

    /meld/

    v.(使)融合,合并,结合

    近义词:blend

    搭配短语:to meld sth. and / with sth.(将两样东西合并)

    例句:Retailers can meld online and offline experiences successfully.

    capitalize on sth.

    利用某物

    近义词:trade on sth.

    搭配短语:to capitalize on its natural beauty to attract tourism.

    相关文章

      网友评论

          本文标题:former presidents

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qjgmdrtx.html