美文网首页iOS Developer
Xcode上手之程序国际化与本地化

Xcode上手之程序国际化与本地化

作者: 狂奔的胖蜗牛 | 来源:发表于2017-01-06 01:19 被阅读804次
    Xcode技巧系列:http://www.jianshu.com/notebooks/7639304/latest

    如果希望应用能够跨越国界,支持不同的语言和地区,那么,我们就需要做国际化和本地化了。

    1.添加国际化

    要支持某一种语言,我们需要把该语言添加到项目中。步骤:
    选择项目文件->选择项目->Info选项卡->Localizations列表,这里管理:


    屏幕快照 2017-01-05 下午11.31.28.png

    Resources显示了该语言所本地化的文件数量。

    Use Base Internationalization选项,勾选后,Xcode在开发者没有提供所在语言和地区的本地化版本,就会载入基本版本。如果没有勾选,那么开发者必须要提供支持每一个语言对应的本地化版本。

    取消该选项,会出现:


    屏幕快照 2017-01-05 下午11.38.08.png

    这里选择the trash:移除文件到废纸篓,或者移动到指定的语言文件中。

    点击+号,可以添加要支持的语言,一旦项目支持两个以上的语言,则项目就支持国际化了。


    屏幕快照 2017-01-05 下午11.42.02.png

    添加简体中文,出现上图对话框。
    其中,File Types有两个选择:
    Localizable string本地化为字符串,会新建一个.strings文件,只需要替换字符串即可。不同的语言,都用的一套stroyboard或xib文件,只是替换IB文件字符串即可。
    Interface builder ...本地化为...,会创建一套新的storyboard或xib文件,相当于是每一种语言就是一套storyboard或xib文件。各种语言之间的IB关联操作不会影响。

    2.Localizable String的方式

    当我们添加了别的语言,选择Localizable string后,项目里的storyboard文件或xib文件就会出现对应的视图字符串文件(.strings文件),如图:


    屏幕快照 2017-01-05 下午11.57.17.png

    修改该文件的内容格式:


    屏幕快照 2017-01-06 上午12.29.58.png
    该文件需要注意的地方就是,结尾的";"不能少,其中ObjectID在IB里面,点击你要本地化的控件,选择第三个身份检查器,就能看的ObjectID了。
    屏幕快照 2017-01-06 上午12.31.35.png

    依次找到需要本地化的控件,填入.strings文件内即可。

    3.Interface builder ...的方式

    当选择该方式后,会出如图所示:


    屏幕快照 2017-01-06 上午12.39.48.png

    我们创建了一个日语的版本,选择的是Interface builder...的方式,发现多处了一个Storyboard,此时,我们可以修改日语的文字为999,模拟器选择日语版本,运行,发现,文字本地化为999了。


    屏幕快照 2017-01-06 上午12.42.33.png

    4.自定义文本的本地化

    上面的方式是在IB中创建的控件,但是很多时候,一些文本信息是在代码中确定的,这时候,我们需要对代码中的文本信息进行自定义本地化。

    首先添加一个strings文件,File->new->file->iOS->Strings File文件创建。文件名称最好命名为Localizable,因为默认是去找项目中的该文件进行本地化。

    创建好后,选中该文件,在检查器中,选择需要添加本地化的语言:


    屏幕快照 2017-01-06 上午12.49.08.png

    然后Localizable.strings能够展开,如图:

    屏幕快照 2017-01-06 上午1.00.02.png

    我们在需要的语言文件里添加,比如,在简体中文添加:

    //千万注意,有分号结尾!!!!
    Hello_String = "你好";
    也可以这样写:"Hello_String" = "你好"
    

    在英文中添加:

    Hello_String = "hello";
    

    在日语中添加:

    Hello_String = "dddd";
    

    在代码里,需要用的地方使用:

    let str = NSLocalizedString("Hello_String", comment: "")
    //comment:对key的注释,可以不填
    print(str)
    

    结果可以看到,打印了dddd(由于模拟器刚刚选择了日语为本地语言):


    屏幕快照 2017-01-06 上午1.06.53.png

    如果说没有找到对应的本地化语言翻译,会显示键名,比如


    屏幕快照 2017-01-06 上午1.11.13.png
    这个是很有用的,假如我们漏掉了一两个没有翻译,也会显示键名,不会出现空白的情况。

    5图片本地化

    图片本地化的话,由于资源文件不允许出现相同名称的图片,我可以用另外一种方法,将图片的名称修改为需要的各种语言不同的名称,然后通过上方自定义本地化文件的方式,写入到不同语言的本地化文件中,加载的时候通过

    UIImage(named: imageNmae)
    

    的方式加载不同语言环境下不同的图片。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:Xcode上手之程序国际化与本地化

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qjktbttx.html