美文网首页英语点滴英语发音
你怎么看起来神经兮兮,怪怪的?

你怎么看起来神经兮兮,怪怪的?

作者: 爱发呆的阿美 | 来源:发表于2017-11-28 15:27 被阅读0次

上期翻译

He gets up at 6 a.m. on the nose every morning.

他每天早上6点准时起床

预计阅读时间: 3 分钟

今天看一下

tag: beardo, deep-fried butter on a stick

--Diary of Wimpy a Kid:The long Haul

Miss音频讲解

1128Miss美语发音来自Miss美语发音00:0007:29

1

Hey!Why are you being such a spaz.

喂,紧张兮兮的干嘛呀?

喂,啥把你吓成这样啊?

或者

喂,你怎么看起来这么怪呀?

注音

『heɪ! waɪ ɑr ju ˈbiɪŋ sʌʧ ə spæz.』

发音tips

spaz

/spæz/   /spæz/

活学活用

be a spaz

怪怪的,紧张兮兮的,神经兮兮的

Definition:Means an irrationallynervousorjumpyperson.

情景一:

比如作为一个文科生,聊起计算机,电子设备相关内容,我就犯紧张,不知道聊什么,那这个时候我们就可以说:

When it comes to electronics, I'm a bit of aspaz.

情景二:

比如说我妹妹对于身体扫描仪很敏感,所以她每次机场安检的时候,都是选择女性工作人员进行。

My sister is aspazabout the body scanner, so she's used to  having a pat-down(搜身安检)with a female agent at an airport.

句型学习(Why are you being)

▼▼

Why are you being such a spaz?

你怎么这么紧张?

Why are you being such a bitch?

你怎么这么不要脸?

Why are you being such a jerk?

你怎么这么混蛋?

Why are you being such a kiss-up?

你怎么这么爱拍别人马屁?

SEE MORE →

在美国俚语中spaz指“笨家伙,行为怪异人”,因此,对于美国人来说,spaz并没有侮辱意。

在英国,spaz是一种对“痉挛的瘫痪病人和大脑性麻痹病患者”的侮辱性称呼。

为了使用而翻译

Is calling a person a "spaz" in British English more or less offensive than calling a person a "retard" in American English?

相关文章

  • 你怎么看起来神经兮兮,怪怪的?

    上期翻译 He gets up at 6 a.m.on the noseevery morning. 他每天早上6...

  • 怪怪的#1

    看起来怪怪的, 欢迎批评!❤️

  • 这个男女人是谁?这是窦靖童和她的男朋友

    这个男女人是谁? 这是窦靖童和她的男朋友 没想到吧 怎么看起来怪怪的? 哈哈,告诉你吧。 这是一个男女人拼图 没见...

  • 套路

    —你今天怎么怪怪的 —哪里怪了 —让我怪喜欢你的

  • 今天我的简书坏了

    啊,烦死了 今天的简书看起来怪怪的 翻倍加成卡没有了 大转盘也没有了 优选那里也变了 怎么回事 只有这样了吗 怎么...

  • 《女孩》

    女郎,女郎。 你看起来有些忧愁? 怎么了? 你看起来有些清秀。 你怎么又看起来这么纯瑕。 你看起怎么有些脆弱? 女...

  • 辐射4玩后感

    捡垃圾之余找儿子,但是画风怎么怪怪的 你谁啊大叔

  • 半城风雨 74

    “我神经兮兮的?”杨一凡拍拍脑袋,“是啊,我怎么神经兮兮的坐在门口?明……明天得去医院检查一下,是不是老年痴呆了?...

  • 《小花妖的自我修养》

    (接三)你怎么怪怪的啊,晴栀被骗钱?(她没钱) 晴栀看了祁汜一眼,好奇的问道∶“你在想什么呢,怪怪的。”祁汜∶“我...

  • [米鹿画画]速写素描~人物头像

    两个眼球不一样大,难怪看起来怪怪的

网友评论

    本文标题:你怎么看起来神经兮兮,怪怪的?

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qkcebxtx.html