今天的课程伴着一曲美妙的音乐开始,“风吹柳絮,茫茫难聚/随着风吹,飘来飘去/我若能够携你寻梦去/爱仿佛飞花飘絮/十指紧扣共你结伴齐飞/爱仿佛飞花飘絮/十指紧扣伴你共度余生/风吹柳絮,茫茫难聚/随着风吹,飘来飘去/我若能够与你停下去/我愿像一块扣肉/我愿像一块扣肉/我愿像一块扣肉/扣住你梅菜扣住你手”。歌词也就蕴含了今日课程的一个主题:好中文的样子究竟是什么。或许有人认为“我愿像一块扣肉”太过通俗,不是好中文的样子,但它听起来的确也有另外的一种美感。所以好中文的样子,在我看来,没有一个准确的定义,因为每个人对“好中文的样子”定义都不一样。
文史果然不分家,要去探寻好中文的样子,就不得不去探寻好中文的历史。
中国100年以来的汉语发展史,每个人心中的汉语不一样,所以也就是一部心灵的历史,符合内心发展的轨迹的汉语发展史。
如果一定要对中文加上一个价值判断,是一件很麻烦的事。白话文和文言文,简体字和繁体字到底哪一种文字属于好中文,这个一直都有争论。听到更多的言论是赞美文言文和繁体字的,认为台湾和香港带走了中国优秀的文化传统。
其实不然,汉语的发展也夹杂着历史的必然。100年以前的中国,洋教在中国较为盛行,西方的《圣经》需要译成中文传到中国,当时也有诸多讨论,翻译为文言文版还是官话版,事实证明官话版是正确的。因为文言文不适合听懂,所以官话版才是被中国人所接受的版本。虽然学历史的人,民族主义情绪较重,当时国内也掀起了剧烈的反洋教斗争,但不得不承认当时传教士对《圣经》的翻译对中国汉语的发展有着重要的贡献,加速了这种浅白易明、高雅简洁、真正口语化的汉语在国内的传播。提及翻译,更是一项神圣的工作,犹如打开一扇常年关闭的窗,放进光来。现代的标点符号也是从圣经开始的。
关于《圣经》、关于鲁迅《狂人日记》、关于新文化运动、五四运动,在那个信息爆炸的年代,由于宣传的必要性。白话文走上历史舞台有其必然性,在后来的历史舞台上,白话文也发挥了它应有的价值,帮助消除文盲率,减轻人们写字的麻烦等等。
结束语
“我若能说万人的方言,并天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣,响的钹一般。 我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有全备的信念,叫我能够移山,却没有爱,我就不算的什么。 我若将所有的赈济穷人,又舍身叫人焚烧,却没有爱,仍然与我无益。 爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂; 不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶, 不喜欢不义,只喜欢真理; 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。 爱是永不止息。”
网友评论