美文网首页谁拿走了孩子的幸福
144.《小猪佩奇》|认同孩子害怕比嘲笑他胆小更好。

144.《小猪佩奇》|认同孩子害怕比嘲笑他胆小更好。

作者: 无为育儿 | 来源:发表于2018-01-12 14:29 被阅读96次

    The Playground!

    乔治和一帮哥哥姐姐们一起去游乐场玩,但是他怕高,很多游乐设施都不敢玩。

    乔治想荡秋千,佩奇自告奋勇的去推他,但是佩奇推得太高了,乔治被吓哭了,猪妈妈赶紧安慰乔治,佩奇道歉后又带乔治去玩攀爬架。

    但是攀爬架太高了,猪爸爸刚把乔治放上攀爬架,乔治就哭了起来,猪爸爸赶紧把乔治抱下来,并且哄他,佩奇觉得乔治可能喜欢玩滑梯。

    于是大家一起来到滑梯边上,佩奇和其他的小伙伴都滑下去了,但是轮到乔治的时候,乔治又害怕的哭了起来,猪爸爸依然没有嘲笑乔治,而是和抱着乔治一起滑滑梯。

    糟糕的是,猪爸爸太大了,被滑梯卡住了,佩奇和他的小伙伴们一起合力把猪爸爸推下滑梯,猪爸爸是被推下来了,但是他摔跤了,佩奇和他的小伙伴们也跟着一个一个掉到猪爸爸的肚子上,然后再被弹出去。

    佩奇说猪爸爸的肚子好像充气城堡一样好玩,乔治看到了,也想去爸爸的肚子上跳,他爬上猪爸爸的肚子,越跳越高,越跳越高,终于再也不怕高啦。

    小孩子的成长有时候会很快,快到我们都没发现他是怎么成长的,有时候又会很慢,慢到需要我们耐心等待。

    小朋友都会有自己害怕的事情,我们不能简单粗暴的指责他胆小,而是要慢慢的等他长大,静待花开。

    儿子刚上幼儿园那会儿,幼儿园所有的活动都必须要求我一定要参加,如果我不去就哭闹撒泼,非常执拗。

    在我参加了他45678次幼儿园活动之后,终于迎来了我的春天,昨晚又有一封给家长的信,是围棋老师邀请家长来参加幼儿园的围棋结业课。

    儿子主动对我说:你可以选择不参加,但是我希望你能来。

    突然热泪盈眶,儿子终于能理解我了,而不是像往常那样子霸道的一定要求我去参加。

    足以见得认同孩子理解孩子是多么重要,你想要孩子不要胆小,那就要先认同他的恐惧;你想要孩子能够理解父母,就要先包容他的霸道。

    以心换心,以爱换爱。

    旁白:Peppa and George are at the playground with their friends. Candy Cat and Pedro Pony are on the climbing frame. Suzy Sheep, Danny Dog, and Rebecca Rabbit are playing on the slide.

    Weeee!

    Weeee!

    Weeee!

    旁白:Peppa is playing on the swing.

    佩奇:Mummy, Mummy! Push me! Please!

    妈妈:Are you ready?

    佩奇:Yes, I want to go really high.

    Weeee!

    佩奇:Higher, Mummy!

    Weeee!

    旁白:George wants to play on the swing.

    佩奇:Now, it's your turn, George.

    妈妈:Hold tight!

    佩奇:I want to push George.

    妈妈:Push George gently, Peppa.

    佩奇:Yes, Mummy. Hold tight, George!

    Weeee!

    Waaaaa!

    旁白:Oh, dear! Peppa has pushed George too high! George dose not like being up high.

    妈妈:Peppa! You know George is a bit scared of heights!

    佩奇:Sorry, George!

    佩奇:Let's play on the climbing frame!

    佩奇:Hello, Suzy! Hello, Danny!

    一起:Hello, Peppa!

    Wheeeee!

    Wheee.

    佩奇:You are doing it all wrong! This is the proper way to swing across! Stand back! Ready, steady, go!

    佩奇:Wheee! Look at me! I'm flying like a bird!

    佩奇:Oh! I can't get out!

    旁白:Peppa is stuck in the tire!

    佩奇:It's not funny!

    爸爸:Well, it does look a bit funny. We'll have to pull you out.

    旁白:Peppa's friends are helping to free her.

    Hurray!

    佩奇:Thank you, everyone.

    爸爸:George, do you want to play on the climbing frame?

    旁白:The climbing frame is quite high. George does not like being up high.

    Waaaa!

    爸爸:Sorry, George. Let's play on the slide.

    佩奇:Yes! The slide!

    旁白:Peppa loves the slide. Everyone loves the slide.

    佩奇:Mummy! Daddy! Look at me! Ready, steady, go!

    Wheeee!

    Wheeee!

    Wheeee!

    Wheeee!

    Whee!

    Wheeee!

    旁白:George wants to play on the slide.

    爸爸:Are you sure, George? It is a bit high.

    爸爸:Alright, I'll help you up the steps.

    旁白:Oh, dear! It is a bit too high for George.

    Waaaa!

    爸爸:Don't cry, George; I'll slide down with you.

    佩奇:Daddy, you're too big to go down the slide!

    爸爸:Don't be silly, Peppa, I'm not too big. Stand back! Ready, steady, go!

    旁白:Daddy Pig is stuck!

    爸爸:It's not funny!

    佩奇:It looks very funny, Daddy.

    爸爸:I suppose it is a bit funny.

    佩奇:We'll have to push you down.

    Oooof!

    Wheee!

    佩奇:Daddy's tummy is just like a bouncy castle!

    旁白:George loves bouncing on Daddy's tummy. George isn't afraid of heights anymore!

    相关文章

      网友评论

      本文标题:144.《小猪佩奇》|认同孩子害怕比嘲笑他胆小更好。

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qprfoxtx.html