今天学习英语,看到一个对词语的趣解:
Love Handle 不是按照字面意思译为“爱的把手”,而是指“腰两侧的赘肉”。
拥抱时会握住对方的腰,有一点肉会更有手感,便有了这样一个浪漫的昵称。
看到这些文字,我哑然失笑,不由自主地摸了摸了自己的腰。
今天学习英语,看到一个对词语的趣解:
Love Handle 不是按照字面意思译为“爱的把手”,而是指“腰两侧的赘肉”。
拥抱时会握住对方的腰,有一点肉会更有手感,便有了这样一个浪漫的昵称。
看到这些文字,我哑然失笑,不由自主地摸了摸了自己的腰。
本文标题:“赘肉”竟然是爱的把手?
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qtkbsktx.html
网友评论